Уиллис совсем упал духом. Но, представив себе, как маленькая Филлис с надеждой на его мужские силы и ответственность, доверчиво ждет на вершине скалы, Уил нахмурился и даже несколько приосанился. В конце концов, он из рода Защитниц и, возможно, в будущем, могущественный супермэн! Не к лицу ему раскисать! Тем более, перед этой девчонкой, со всеми ее необычными силами.
Подойдя к краю скалы, Уиллис внимательно посмотрел вниз. Несколько уступов показались ему вполне удобными для спуска. Удачно спустившись по двум из них, и осторожно хватаясь руками за свисающие над скалой кусты, Уиллис пробрался на третий уступ. Почти вся его крохотная площадка была занята небольшим деревцем. Осмотревшись, мальчик осторожно покачал ногой ствол кривой и тощей сосны, фантастически закрученной то ли ветром, то ли скудной почвой. Сосна упруго покачивалась под его ногой. «Если на нее забраться, проползти по стволу и схватиться за ветки, можно будет спрыгнуть вон на тот широкий выступ. Я-то, конечно, смогу, — самоуверенно подумал будущий супермэн, — а вот Филлис…Удержится ли она?»
Повертев головой по сторонам, Уиллис не увидел больше ничего, что помогло бы им спуститься на следующий уступ. Вздохнув, он начал карабкаться наверх.
Поднявшись на скалу и подойдя к валуну, он увидел, что малышка Филлис послушно сидит на камне и с интересом смотрит в его сторону. Солидно размахивая руками и делая большие «мужские» шаги, мальчик подошел к валуну.
— Ну, что? — с любопытством спросила девочка.
— Там, — Уиллис кивнул в сторону спуска, — можно спуститься. Но если ты не умеешь лазать, можешь оставаться здесь.
— Почему это — не умею? — обиженно спросила малышка Филлис, спрыгивая с камня. — Еще как умею! Пошли!
Она решительно направилась в сторону, указанную Уиллисом.
— Подожди! — тот догнал ее и схватил за руку. — Там дерево…надо лезть по нему…
— Какое дерево? — округлила глаза девочка. — Куда лезть?
— А! — досадливо махнул рукой, Уиллис. — Идем, покажу!
Мальчик пошел вперед, время от времени оглядываясь на свою подружку. Подойдя к краю скалы, где он нашел уступы, Уиллис лег животом на скалу и похлопал по ней ладонью.
— Ложись!
Малышка Филлис послушно легла и тоже свесила голову, заглядывая вниз.
— Вон, видишь дерево? — Уиллис ткнул пальцем в кривую сосну.
— Вижу! — кивнула головой девочка.
— А вон там — видишь уступ?
— Вижу!
— Сумеешь проползти по стволу и уцепиться за ветку, которая свисает над уступом?
Маленькая Филлис задумалась. Она еще раз взглянула на уступ, прикинув, сумеет ли дотянуться до него, и молча кивнула.
Уиллис внимательно посмотрел на нее. Ему понравилось, что она не сразу сказала, что сможет. Значит, умеет думать. Поднявшись, он галантно подал девочке руку, помогая встать. Потом отряхнул одежду, руки и, вздохнув, коротко, по-взрослому, бросил:
— Пошли!
Они вполне благополучно преодолели два выступа. Уиллис старался помогать своей маленькой спутнице, как мог. Он первым ставил ногу на камень, пробовал качать его, и только потом уверенно делал шаг. Филлис шла по его следам. Когда они, наконец, добрались до сосны, руки их были поцарапаны, а ноги дрожали от напряжения. Дети сели под деревцем, время от времени поглядывая вниз.
Уил вздохнул. Теперь начиналось самое сложное. Мальчик еще раз прикинул, как можно будет долезть до ветви, свисающей над уступом.
— Я полезу первым, — повернувшись к малышке Филлис, решительно произнес он. — А ты следи за тем, куда я ставлю ноги. Будешь делать как я. Поняла?
— Поняла, — кивнула девочка. Она одобрительно посмотрела на Уиллиса и добавила: — А ты — молодец! Совсем, как взрослый. Я бы одна не сумела.
— Да ладно! Чего там… — мальчик довольно шмыгнул носом. Ему было приятно, но он не хотел показывать этой девчонке, что ее похвала много значит для него. — Ну, пошли!
Осторожно балансируя на извитом стволе, Уиллис пробрался к крепкой ветке, нависшей над спасительной площадкой. Малышка Филлис, затаив дыхание, следила за каждым его движением.
Опустившись на четвереньки, Уиллис прополз по ветке, уцепился за ее край и стал осторожно опускать ноги вниз. Ветка наклонилась и закачалась. Уиллис, дождавшись, пока качанием она почти коснулась земли, спрыгнул и плюхнулся прямо на широкий уступ. Тут ж вскочив на ноги и переведя дух, мальчик поднял голову и махнул рукой маленькой волшебнице.
— Теперь давай ты!
Закусив губу, малышка Филлис осторожно передвигая ноги, направилась по стволу. Маленький сучок, который она не заметила, зацепил за шнурок кроссовки и невольно дернул ногу назад. Девочка, сделав шаг, растерянно взмахнула руками, покачнулась, и, не удержав равновесия, стала падать вниз. Последним отчаянным движением она успела схватиться двумя руками за короткую ветку, опасно раскачивающуюся то над обрывом, то над уступом.
Уиллис ахнул.
— Филлис! — закричал он. — Держись!
132
Солнце поднялось уже высоко, когда Дайана и Коннор появились на скалистой вершине. Женщина озиралась кругом, все еще держалась за руку Коннора. А он настороженно поворачивал голову, ожидая увидеть пылающее зарево Огненных гор. Но вокруг все было спокойно. Нигде никаких следов огня.
— Это и есть Огненные горы? — Коннор удивленно повернулся к Жрице.
— Не знаю, — пожала плечами Дайана. — Наверное. Во всяком случае, моя дочь должна быть где-то здесь.
Она старалась не двигать рукой, которую сжимала ладонь Коннора, чтобы продлить это прикосновение. Ощущение мужской силы, идущей от руки Мастера, казалось, достигало сердца Дайаны, заставляя его сладко сжиматься. А он, похоже, просто забыл, что до сих пор держит ее пальцы в своей руке.
— Филлис! Держись!
Этот сдавленный, еле слышный мальчишеский крик заставил Дайану забыть о своих ощущениях. Она рванулась вперед, едва не шагнув с обрыва.
— Осторожно! — дернул ее за руку Коннор. — Здесь нет магии!
— Филлис! — опять рванулась к обрыву миссис Дрейк. — Там Филлис!
— Стойте здесь!
Схватив Дайану за плечо, Коннор остановил ее и подошел к обрыву.
— Уил! — громко крикнул он, осторожно наклоняясь над краем скалы. — Филлис!
— Мы здесь! — с явным облегчением закричал мальчик, услышав знакомый голос. — Внизу! Помогите Филлис!
Коннор подавил привычное желание мгновенно переместиться вниз, и, приглядевшись к крутому обрыву, начал спускаться, цепляясь за еле заметные выступы в скалистой стене. Добравшись до уступа с деревцем, поскрипывающем под тяжестью тела девочки, он негромко окликнул:
— Филлис! Ты еще можешь продержаться?
— Нет! — отчаянно воскликнула девочка. — Руки!..Я устала!..
Упираясь ногами в основание скалы на выступе, Коннор распластался на стволе деревца во весь свой рост, стараясь дотянуться рукой до рук маленькой Филлис. Деревце опасно накренилось. Коннор понял, что еще одно его движение вперед и хлипкий ствол не выдержит.
— Уиллис! — крикнул он. — Встань под веткой. Я наклоню ее. Постарайся дотянуться до ног Филлис и потяни ее на себя.
— Ладно!
Площадка, над которой наклонилась ветка, была достаточно свободной, чтобы мальчик без труда перешел под раскачивающееся деревце.
— Филлис! — Коннор старался говорить спокойно и убедительно. — Когда я наклоню ветку, отпускай ее и прыгай. Уиллис подхватит тебя. Слышишь?
— Слышу… — всхлипнула девочка.
Плотно прижав ноги к основанию уступа, Коннор качнулся вместе с деревцем, одновременно изо всей силы наклонив ветку с вцепившимися в нее побелевшими пальчиками малышки Филлис. «Только бы оно не сломалось!» — мелькнуло в голове у Коннора, когда он услышал зловещий скрип деревца.
Оп! Все произошло в одно мгновение! Схватив девочку за ноги, Уиллис рванул ее на себя. Руки Филлис сорвались с ветки, и она свалилась прямо на своего спасителя. Не удержавшись, Уиллис повалился на уступ вместе с маленькой Филлис.
Освободившееся от тяжести детского тела деревце неожиданно спружинило и отшвырнуло Коннора прямо на гранитную стену. Ноги его соскользнули с выступа, и Коннор стал сползать вниз по скале. К счастью, руки, все еще крепко цеплявшиеся за ствол деревца, позволили ему в последнем усилии удержаться на весу. Осторожно подтянувшись, как на турнике, Коннор спрыгнул прямо на уступ.