* * *
— Она уехала! Ключ! Да быстрее, черт побери! — Горос, стоявший у окна, оглянулся на Фэла и протянул руку.
Тот молча вложил в нее ключ. Схватив его, Горос почти бегом подскочил к двери. Открыв ее, он осторожно высунул голову наружу и огляделся. Все было тихо.
— Следи за дорогой, — на ходу бросил он Фэлу.
Туман, волнами наплывавший на дом, был отличным помощником. Не торопясь, изображая обычного соседа, Горос деловито прошагал к двери второй квартиры и, быстро открыв, тут же захлопнул ее за собой.
Фэл посмотрел на часы. Скорее всего, минут двадцать у него есть. Не теряя времени, демон поднялся на второй этаж, вошел в комнату Гороса и прямым ходом направился к картине. Сосредоточившись, он вытянул вперед руки, повернув ладони в направлении дверцы сейфа, и медленно произнес: «Закрытое чарами откроется заклинанием!» На какую-то долю секунды сквозь дверцу тайника, как на рентгеновском снимке он увидел небольшой металлический цилиндр. И тут же магическая защита опять отбросила его от картины.
— Дьявол меня забери!
Поднявшись с пола, Фэл увидел, что картина по-прежнему висит на месте. «Да, видно, это что-то уж слишком важное, если Горос предусмотрел двойную защиту! — подумал он, потирая бок. — И что же это, черт возьми, может быть?»
Ломая голову над этим вопросом, Фэл спустился вниз и плюхнулся на диван. И во-время! Буквально через пару минут он услышал, как открывается входная дверь.
— Ну? Что там? — Фэл повернулся к Горосу.
Тот молча прошел в гостиную и сел в кресло. Не отвечая на вопрос, Горос некоторое время сидел, подперев голову рукой, и о чем-то думал.
— Ну что? Там что-нибудь есть? — нетерпеливо повторил свой вопрос Фэл.
— М-да…Внешне там все нормально. Но энергетика явно зашкаливает. Я пробыл там минут двадцать и чувствовал просто волны энергии. — Он помолчал и медленно добавил: — Особенно в спальне.
— Может, там есть какие-то энергетические блоки? — предположил Фэл.
— Ты хочешь сказать, что это просто энергетическая станция для подзарядки? Может быть…Может быть…, - задумчиво произнес Горос. — Но тогда какого черта там делает эта…как ее…
— Мисс Харрисон, — напомнил Фэл.
— Да. Эта мисс Харрисон. В квартире нет женских нарядов, всяких там духов и прочей дамской шелухи. Что ей там делать? — он уставился на Фэла, как будто ждал от него ответа.
Тот пожал плечами.
— Может, она все же занимается уборкой?
— Нет. Сюда приходила какая-то миссис Стивс и предлагала свои услуги по уборке нашей половины. Она сказала, что давно знает миссис Дрейк и убирает вторую квартиру.
— Вот и согласился бы, — проворчал Фэл — Я бы тогда не возился с пылесосом и стиральной машиной.
Горос пропустил его слова мимо ушей. Фэл вздохнул и скосил глаза на своего собеседника.
— Давай я проверю память мисс Харрисон, — предложил он. — Тогда мы все узнаем.
Тот покачал головой.
— А что мы будем делать потом? Она ведь работает в газете. Журналисты будут шнырять туда-сюда, поднимут такой визг, что нам придется убираться отсюда.
Горос опять задумчиво постукивал пальцами по подлокотнику кресла.
— Хотя…Может проверить кого-нибудь из ее окружения? Сколько там сестер, говоришь?
— Их всего трое. Еще там живет один парень и ребенок лет пяти.
* * *
«Черт! Неужели я заснул и пропустил ее красавчика! — Гор с досады хлопнул кулаком по колену. — Сыщик, называется! Вот бы Пэт посмеялась!»
Он уже развернул машину, когда заглох мотор. Гор несколько раз попытался завести его, но все было тщетно. Разъяренный Гор, выбравшись из автомобиля, со злостью хлопнул дверцей. Подняв капот, он принялся проверять, все ли в порядке. Не найдя никаких неполадок, но на всякий случай, потрогав все провода, донельзя разозленный Гор закрыл капот и, сев в машину, еще раз попытался ее завести. К его облегчению, обнадеживающе поурчав, мотор заработал. Готовясь нажать на газ, бывший демон еще раз оглянулся на дом и застыл в изумлении. От двери квартиры Коннора, постоянно оглядываясь, к своей половине, крадучись, пробирался один из новых квартирантов миссис Дрейк! Он шел из дома!
Гор не помнил, как доехал до дома Харрисонов. Первое, что он увидел, войдя в гостиную, была радостная улыбка Филлис. И она, черт побери, весело помахала ему рукой! Еле сдерживаясь, Гор стиснул зубы и прошел прямо к лестнице.
Дожидаясь Пэт, он нетерпеливо расхаживал по комнате.
Он начал без предисловий, едва младшая ведьмочка закрыла за собой дверь.
— Филлис встречается с одним из этих парней!
— Что?! — Пэт так и застыла у двери, разом забыв все ядовитые слова, которые приготовила для бывшего демона.
— Филлис встречается в квартире Коннора с одним из квартирантов миссис Дрейк, — медленно и внятно выговаривая каждый слог, повторил тот. — Я видел, как он выходил оттуда после нее.
Прижав руки к сердцу, Пэт, на ватных ногах прошла мимо Гора и присела на кровать. Подняв голову, младшая ведьмочка растерянно посмотрела на него.
— Не может быть, — прошептала она. — Этого не может быть…
Пэт опустила голову, приложила ладони к побледневшим щекам и чуть слышно пробормотала:
— Господи! Опять! Бедная Фил!
Она замолчала и подняла глаза на Гора.
— Что же теперь делать?
У Гора, в ярости даже не заметившего, как он промчался по шоссе и остановился у дома, сначала дрогнуло сердце, когда он увидел несвойственное Пэт выражение растерянности и беспомощности. Но, вспомнив высокую фигуру парня, шагающего от квартиры Коннора и счастливое выражение лица Филлис в гостиной, бывший демон только стиснул зубы.
«Женщины!» — с презрением подумал он.
Стоя над Пэт, с надеждой глядящей на него снизу вверх, Гор сунул руки в карманы и, усмехнувшись, насмешливо сказал:
— Что делать? Устроить веселую свадьбу! И молодые будут жить в квартире Коннора! Тебе это должно понравиться!
— Гор!
Пэт вскочила и сжала кулаки.
— Прекрати!
— Прекратить? Это нетрудно! — яростно воскликнул Гор.
Он схватил куртку и направился к двери, на ходу бросив:
— Предупреди сестер!
Почти кубарем скатившись с лестницы, Гор решительным шагом молча пересек гостиную, даже не оглянувшись на растерянно глядевших на него сестер, и хлопнул дверью.
— Да что это с ним сегодня? — опять удивлась Филлис.
— И что с Пэт? — встревожилась старшая Харрисон
Сестры переглянулись.
— Лайен, мы поднимемся наверх? — вопросительно посмотрела на мужа Памела. — Побудешь пока здесь?
Тот молча кивнул. Лицо его выражало сложную гамму чувств: от изумления и растерянности до тревоги
78
Горос помолчал, а потом, хлопнув себя по колену, решительно сказал:
— Ладно! Займись парнем. — Он поднял палец вверх: — Но только осторожно! И потом…
Нежное щебетанье дверного звонка остановило его.
Демоны замерли от неожиданности. Фэл дернулся по направлению к двери, но Горос зашипел:
— Сиди!
Звонок защебетал с новой силой.
Горос, осторожно поднявшись, на цыпочках подошел к окну и, не трогая портьеру, посмотрел сквозь нее во двор. Но в это окно ничего не было видно. Звонок снова заверещал и теперь уже долго не умолкал. Было очевидно, что звонивший решил добиться своего.
Повернувшись к Фэлу и приложив палец к губам, Горос тихонько перешел к боковому окну кухни, из которого можно было видеть входную дверь.
Он увидел высокого стройного парня, настойчиво нажимавшего кнопку звонка. Парень смотрел на дверь с таким выражением ненависти и нетерпения, что Горос, усмехнувшись, покачал головой.
Он повернулся к Фэлу, на цыпочках вошедшему на кухню и жестом показал ему в окно. В это время парень, отпустивший, наконец, кнопку звонка, пару раз со злостью треснул кулаком по двери. Затем медленно направился к машине, стоявшей у дороги. Фэл схватил Гороса за руку. Тот с удивлением посмотрел на него и увидел, что его компаньон широко раскрыл глаза и рот.