Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Хотя, внезапно погрустнев, вспомнила она, Коннор выбрал хорошую квартиру. В которую он больше никогда не войдет. Фил вздохнула и тут же получила неслабый удар в бок.

— Смотри, — зашипела Пэт, — они уже выходят! Пригнись!

Судя по тому, как неторопливо толстяк вышел из дома, было понятно, что сделка состоялась. Пожав руки клиентам, агент решительным шагом направился к машине. Уже садясь, он помахал рукой оставшимся у дома парням, и развернул машину к шоссе.

— Они остались! — Пэт почему-то говорила шепотом, хотя до новых жильцов было так далеко, что их лиц почти не было видно.

Один из них сразу повернулся и вошел в дом, а второй, осторожно оглядевшись вокруг, поднял руку и как-то необычно повернул ее. Затем, открыл дверь и, еще раз оглядевшись, скрылся за ней.

Сестры недоуменно посмотрели друг на друга.

— Странно, — медленно произнесла Пэт.

— Что «странно»? — не поняла Филлис. — Люди наняли жилье и остались в нем. Что тут странного?

— Да нет, — задумчиво произнесла Пэт. — Этот жест…Он не показался тебе странным?

Фил пожала плечами.

— Похоже, у тебя тоже начинается паранойя. Может, это заразное? — ухмыльнулась она, заводя машину.

Но Пэт, задумавшись, не ответила. Пока они ехали, она то пробовала вспомнить, где видела стройную гибкую фигуру одного из новых жильцов, то мысленно повторяла жест, которым он проводил машину агента. Что-то в этом жесте было необычное. И это необычное не нравилось Пэт.

На дорогу наползал туман. Филлис чертыхаясь, сбавила скорость.

Внезапный визг тормозов и скрежещущий металлический звук заставил ее резко затормозить. Совсем недалеко впереди по ходу движения они увидели пробивающиеся сквозь туман отблески пламени.

— Там авария! — Филлис выскочила из автомобиля и побежала вперед.

Пэт, очнувшись от своих мыслей, стала выбираться из машины. Филлис, добравшись до того, что горело, увидела, что это был «джип» агента, врезавшийся в заграждение дороги. Подбежав к перевернувшемуся автомобилю, Филлис попробовала отодвинуть искореженную дверцу, чтобы попытаться помочь выбраться толстяку, лежавшему в неестественной позе, откинув голову назад. Судя по всему. подушка безопасности по какой-то причине не сработала.

А дальше все произошло, как в замедленном кино. Язык пламени лизнул вылившийся из бака бензин и весело побежал по бензиновому ручейку. Еще секунда и Филлис, стоявшая в луже горючего, вспыхнула бы живым факелом. Внезапный сильный толчок в плечо отбросил ее на обочину дороги. Ошеломленная падением, Филлис даже не сопротивлялась. Упав, она осталась лежать и только уставилась во все глаза на высокую тощую фигуру, оказавшуюся рядом. Седая шевелюра и странные глаза, мелькнувшие перед ней на мгновение, через секунду исчезли в тумане.

— Фил!

Пэт кинулась к ней и присела от взрыва, раздавшегося со стороны упавшей машины. Яркое пламя остановило сразу два проезжавших мимо автомобиля. И пока Пэт поднималась сама и помогала подняться Филлис, приближающийся звук полицейской сирены остановил еще десяток машин, еле двигавшихся в тумане.

70

Оставшись на дороге до приезда полиции, Филлис и Пэт застряли надолго. Они отвечали на вопросы, подписывали показания, протоколы и только после всего этого, выжатые и физически и эмоционально, смогли отправиться домой.

Пэт уже позвонила Памеле. Сообщив, что с ними все в порядке, она спросила, вернулся ли Гор. Памела, встревоженная сообщением об аварии, в которую они чуть было не попали, сообщила, что Гора нет, но есть Лайен, и у него какие-то новости.

Пока Пэт разговаривала со старшей сестрой, Филлис сосредоточившись, вела машину, внимательно следя за дорогой, потому что туман становился все гуще. Включив фары и, время от времени сигналя, Фил вела машину с такой черепашьей скоростью, что до дома они добрались очень поздно.

Памела уже уложила Уайетта, и теперь они с Лайеном сидели в гостиной, ожидая сестер. Когда Пэт и Филлис, уставшие и измученные, вошли в комнату, Памела ни о чем не стала спрашивать. Она молча обняла обеих и повела на кухню. Поставив перед каждой по чашке ароматного чая и по тарелке со свежевыпеченными булочками, она озабоченно смотрела на сестер.

Пэт впилась в булочку крепкими зубами и с удовольствием прихлебывала чай. А Филлис, машинально взяв чашку в руку, подержала ее у рта и опустила на блюдце.

— Это — укрепляющий чай, Фил, — сказала Памела, с состраданием глядя на сестру. — Выпей его обязательно.

Та рассеянно кивнула и опять поднесла чашку ко рту.

Филлис была растеряна. Ни длительные объяснения с полицейскими, ни суета вокруг места происшествия не могли отодвинуть одну мысль: кто этот странный старик? Если раньше ей казалось, что этот непонятный человек, который в последнее время постоянно встречался ей, был случайным чудаком, бесцельно путающимся под ногами, то теперь она думала иначе. Ведь сегодня старик спас ее от верной гибели! Если бы не этот тощий чудак, она бы просто сгорела! Филлис поняла это, когда увидела вспыхнувшую бензиновую лужу, в которой только что стояла! Второй раз этот старик спасает ее! Теперь ясно, что вовсе не ее титаническими усилиями были раскиданы по тротуару громилы, пристававшие к ней на улице. И этот старик ожидал у здания редакции именно ее! Это она теперь тоже поняла. Скорее всего, видя свет в окне кабинета, он думал, что она еще там, и направлялся к ней. Стоп! Филлис остановила себя. Откуда этот старик мог знать, где находится ее рабочее место? Он бывал в редакции? Но она могла поклясться, что никогда не видела его там.

Такое странное сочетание на одном лице пронзительных молодых глаз и старческих морщин она не забыла бы ни за что!

Филлис поставила чашку и поднесла ладони к вискам. Головная боль раздирала ей голову. Похоже. недавняя травма дает о себе знать. А тут еще эти мучительные вопросы!

— Дорогая, тебе нехорошо? — Памела участливо смотрела на сестру.

— Голова просто раскалывается, — пробормотала Филлис.

— Я помогу тебе, — Лайен, отправившийся вслед за сестрами на кухню, подошел к ней и сложил ладони над головой девушки.

Фил закрыла глаза и с облегчением чувствовала, как уходит боль.

— Спасибо, Лайен, — прошептала она, не открывая глаз.

Пэт, жалостливо посмотревшая на сестру, рассеянно следила за манипуляциями Охраняющего. Но она быстро отвлеклась от этого увлекательного процесса. Ей тоже было о чем подумать. В отличие от Филлис, ничего странного там, на дороге, она не видела. То, что казалось ей необычным, произошло до аварии. Странный жест нового квартиранта миссис Дрейк не выходил у нее из головы. И теперь Пэт думала о том, случайно ли машина толстяка попала в аварию или… А сам этот парень? Где же, черт побери, она его видела…

— Вспомнила! — внезапно хлопнув себя по лбу, радостно закричала Пэт.

От ее возгласа все подпрыгнули. Головная боль Филлис благополучно вернулась на свое место, а чашка с ароматным напитком выпала из рук Памелы и брякнулась об пол. Осколки брызнули в разные стороны.

— Господи, Пэт! Разве так можно?! — возмутилась старшая Холливел.

— Фил, я вспомнила! — не обращая на нее внимания, Пэт схватила Филлис за руку. — Эти ребята были на курсах! В среду! Я видела их там!

— Какие ребята? Какие курсы? Что происходит? — раздраженная Памела, подняв осколки, переводила возмущенный взгляд с одной сестры на другую.

Лайен внимательно смотрел на Пэт, скороговоркой рассказывавшую о том, что она ходит на курсы эко-психологов вместе с Гором, что они с Филлис были сегодня на квартире Коннора и увидели новых квартирантов миссис Дрейк. Торопясь, младшая ведьмочка тараторила, рассказывая о том, как один из этих парней сделал странный жест вслед отъезжающей машине агента по недвижимости, а потом они увидели эту машину перевернувшейся на дороге.

— И он погиб, — уже медленнее закончила Пэт свое повествование. — Взорвался вместе с машиной.

Лайен уже открыл, было, рот, чтобы спросить, почему они отправились на квартиру Коннора вдвоем и этим нарушили условие Верховной Жрицы, но когда Пэт сказала о погибшем толстяке, нахмурившись, промолчал. В рассказ младшей ведьмочки вмешалась Филлис.

128
{"b":"151484","o":1}