Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А почему? — спросил я.

— Да так и норовят людишек обдурить, — охотно пояснил возница. — У нас нельзя лихву больше трети в год брать. Так эти гады сумму долга увеличивают, а потом уже на нее лихву крутят.

— Знакомо, — хмыкнул я, вспомнив, как купил в кредит машину, а в довесок получил страхование жизни. — Для таких в Тартаре отдельный котел приготовлен.

— Нет в Тартаре никаких котлов, господин, — недоуменно посмотрел на меня Горм. — Там грешная душа томится до второго пришествия Энея, да славится он среди богов. Когда Великий судья Калхас взвесит сердце на весах Маат, и оно окажется тяжелее пера, то зверь Амит сожрет его. И тогда не пойдет душа в сады Элизия, а угодит прямиком в непроглядную тьму. Там нет ни света, ни звуков, ни радости. Там только холод и страх. Или у вас, кельтов, свой Тартар?

— Свой, конечно, — легко согласился я, вспомнив проповеди в Массилии. — Мы же кельты! У нас все не как у людей. Пойдем, жена!

Здесь не помпезный центр, но и не рабочие окраины, где коптят кузни, а на улицах стоит удушливая взвесь из мельчайшей шерстяной пыли. Это деловой район между Южным портом и центром. Тут живут богатые купцы, работают дорогие лавки и меняльные конторы. И архитектура здесь скорее основательная и практичная, чем пафосно-нарядная, как там, откуда мы приехали. Дома построены из камня, переложенного для красоты рядами цветного кирпича. Из кирпича же выложены арки и окна, забранные кусками стекла. Из черепичных крыш торчат печные трубы. Теплые полы для этих людей слишком дороги, а дышать дымом они не хотят.

— Нам сюда, Эпона, — сказал я, подавая ей руку. Она заморгала растерянно, но руку приняла, осознавая новые правила игры. Над тяжелой дубовой дверью висела потемневшая вывеска: «Меняльная контора рода Витинов. Работаем с 12 года восстановления священного порядка».

Чего я ждал от банка, которым владеет представитель исчезнувшего народа? Думал, увижу тут, как в «Гарри Поттере» готические арки, уходящие в небо, и бесконечные столы, за которыми сидят уродливые существа с длинными волосатыми ушами. Действительность оказалась жестока ко мне. Обычная комната, ничем не примечательная, в стиле минимализм. Каменные стены, основательные столы без особенных украшений, а из роскоши — непривычно большие окна. Впрочем, я догадался о причинах подобной расточительности. Прижимистые здешние обитатели потратились один раз, чтобы жечь меньше масла в лампах.

Сидевшие здесь люди оказались обладателями типичной средиземноморской внешности. Почему-то, глядя на них, я вспомнил товарищей с оптового овощного рынка, стоявшего на окраине моего родного областного центра. Один в один, и тоже на непонятном языке между собой говорят. Никаких коротких гламурных хитончиков-мини, как на фресках. Никаких расшитых плащей и завитых локонов. Они не отличались от остальных горожан ничем. У них даже акцента не было. Тем не менее, это пизанцы, сплоченная корпорация купцов и менял, чьи щупальца раскинулись по всему миру через сеть контор, где сидели их дети, зятья и племянники. В этом бизнесе нет случайных людей. Потому-то и переводы между странами идут в виде векселей. Конторы потом сводят дебет и кредит между собой, как-то собирая в кучу данные из множества городов. Уважуха! Это, должно быть, адский труд.

— Господин что-то хотел? — верткий чернявый парень с молодой бородкой смотрел на меня настороженно.

— Бренн, сын Дукариоса из Бибракты, — сказал я. — К Спури из рода Витинов.

— Я доложу, господин, извольте присесть, — взгляд юноши потеплел.

Еще бы. Мы старый и уважаемый род. И мы работаем с ними две сотни лет. Почти с тех самых пор, как эдуи захватили свою землю и начали мыть золотишко в тамошних реках. Усердно потеющие макушки остальных так и не поднялись. Курчавые мужики разных возрастов читали письма, записывали что-то в толстые книги, или сравнивали записи в толстых книгах. На меня им было плевать.

— Проходите, прошу вас, — умильно поклонился юноша, и я вошел в кабинет к главе конторы.

Спури оказался плотным мужиком лет сорока, с крупным носом на круглом лице, шапкой смоляных волос, где вилась первая седина, и с золотой цепью на шее. Гильдеец, не абы кто. Его кабинет не носил следов аскезы. Напротив, резная мебель, тяжелые шторы и изящные светильники кричали о богатстве. Таком, которое умные люди не выставляют напоказ.

— Бренн, сын почтенного Дукариоса, — он встал и оскалился в улыбке, которая должна была означать радушие. — Рад познакомиться с еще одним отпрыском славного рода. Полагаю, вексель у вас с собой?

— С собой, — кивнул я. — Я возьму немного денег. Двадцать статеров в серебре.

— Почему так мало? — удивился тот. — Знатные варвары обычно не могут устоять перед соблазнами столицы, когда их сюда… хм… впускают.

— Достаточно, — поднял я ладонь.

— Тогда будьте любезны, — он придвинул чернильницу. — Приложите большой палец правой руки. Я должен удостовериться, что вы — это вы.

Я послушно испачкал палец, приложил его к бумажке, а Спури полез в один из ящичков картотеки, которая находилась в его комнатке за спиной. Я увидел их через приоткрытую дверь. Минут через пять, после скрежета лестницы, звука падения и сдавленных ругательств Спури вышел к нам, сияя счастливой улыбкой. Он положил на стол тяжелый кошель и развернул большую книгу.

— Да, это вы, Бренн. Отец передал нам отпечатки сыновей еще десять лет назад. Вот ваши деньги. Напишите здесь свое имя и приложите палец. Все, дело сделано. С вашего позволения, я учту деньги под восемь процентов. Времена нынче беспокойные.

— Не устраивает, — ответил я, не имея ни малейшего представления, что тут вообще есть какой-то процент. — Времена как времена. Вы, почтенный, не пытайтесь нажиться на семье, с которой работаете двести лет.

— Ваш род воюет с арвернами, — холодно ответил тот.

— Война всегда где-то идет, — спокойно сказал я. — А я получу по этому векселю в другой конторе. Отдам десятую часть, если понадобится. Это уже не вопрос денег.

— Хорошо, — Спури неожиданно хмыкнул и посмотрел на меня с какой-то странной симпатией. — Пять процентов. Теперь точно все.

— Не все, — покачал я головой. — Это моя жена Эпона. Я хочу, чтобы у нее был доступ к получению денег по векселю.

— Я могу открыть только ограниченный доступ, — глаза дельца заледенели. — До получения согласия главы рода.

— Пусть будет так, — кивнул я.

Эпона послушно оставила отпечаток, грустно вздохнула, глядя на грязный палец, но не сказала ничего.

— Еще три раза придется повторить, госпожа, — сочувственно произнес Спури. — Я пошлю ваши данные в Массилию, Популонию(1) и Неаполь. Кто знает, куда вас занесет жизнь.

— Кстати, — я, уже стоя в двери, повернулся к нему. — У меня есть сведения, что у господина Доримаха проблемы с поставщиками из Арвернии. Кони, кожа… Ну, вы понимаете…

— Да? — напрягся Спури, и в его глазах защелкали цифры. — Весьма обязан, молодой господин. Кстати, я долго работал в Массилии. Вы не слишком похожи на свою родню. На отца разве что, но он долго жил в Вечной Автократории. Она сильно изменила его.

Юноша-этруск открыл нам дверь и проводил на улицу, непрерывно кланяясь. Мы вышли из меняльной конторы на свежий воздух, и Эпона вдруг взвизгнула, закрыв рот рукой. Какой-то худой мужик с седой бородой и точно такой же гильдейской цепью на шее, как у пизанца, смотрел на мою жену, как на привидение. Позади него маячила тройка слуг, лениво переминавшихся с ноги на ногу.

— Так вот ты где, блудливая сука! — прошипел он и схватил Эпону за руку. — И как только посмела тут показаться! А ну, взять ее, парни! В карету ее! А этому щенку накостыляйте как следует и гоните прочь. До него мне нет дела.

Вот как! Да это же почтенный Доримах, несостоявшийся жених Эпоны, опущенный мной ниже плинтуса. Собственной персоной. Он по незнанию совершил одну важную ошибку, и она дорого ему обойдется.

— Скажи, любезный, — повернулся я к этруску. — В Сиракузах можно хватать за руку свободных замужних женщин?

1011
{"b":"965735","o":1}