Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Созерцательную тишину нарушил Тилан, с треском оторвавший дверь и опасливо заглянувший в карету. Увидев распластанную, утомленно прикрывшую глаза девушку, он охнул:

– Ты в порядке?

– Умираю… – простонала Лина слабым голосом.

Пошевелив руками, съехала с сиденья и попыталась встать.

– Нет, нет, не шевелись, вдруг что-то сломано! – завопил парень.– Милорд Аэллинай, помогите скорее!

– Запусти диагноста… – фыркнула девушка, озабоченно ерзая среди обломков и обрывков.

Неудобно как лежать-то. То там в бок вопьется что-то, то тут…

– Сейчас, сейчас… – Судя по тому, что по телу резво пробежались маленькие иголочки, у него получилось.

И ничего смертельно неприятного Тилан не обнаружил, потому что Лина заметила, как просветлело его лицо.

В поле зрения ведьмочки появился градоправитель, оттеснив на задний план ребят. Уверенно подхватил ее на руки и куда-то понес. Ведьмочка было расслабилась… в объятиях такого красавца, правда, женатого, как не расслабиться? Но, встрепенувшись, прошептала:

– Эй, эй, куда вы меня тащите?

– В мой дом, где вам окажут квалифицированную помощь,– невозмутимо ответил красавец эльфийских кровей.

– А дуэль?

– Что?

– Мне все еще нужны извинения! Кстати, есть еще кому передо мной извиняться? Он жив?

– О да…

– Так пойдемте, пойдемте! Скорее…

Идти оказалось недалеко. Градоправитель послушно развернулся. Лина с интересом огляделась. Внутренний двор был заставлен каретами, а вдоль стены росли могучие кусты пуховки. Как удачно она выбрала место приземления, однако. Вот если бы попыталась спрыгнуть на этот вот… трухлявый облезлый агрегат, ушибами бы не отделалась…

Вокруг сломанной кареты толпились любопытные, при ее появлении из бархатных недр все замолчали, а затем наперебой начали предлагать свои услуги. Тьма, да зачем?! Выслуживаетесь, господа? Ну я это вам еще припомню… господа горожане, маги, купцы и торговцы, внимательно вглядываясь в лица присутствующих, думала Лина.

Судя по всему, гости все как один соизволили спуститься вниз, чтобы полюбоваться на мертвые тела. Любопытные-э… И я не доставлю вам такого удовольствия, подумала ведьмочка, принимая, однако, стратегически выгодную трагическую позу, бессильно свесив руку и положив голову на плечо милорда градоправителя.

Обратив внимание на исцарапанного задиру, которого с трудом извлекали из зарослей, злорадно убедилась, что он ушибами не отделался. Перелом ноги, кажется, и треснувшие ребра обеспечат ему покой на целую декаду, а то и больше. Будет время подумать о своем нехорошем поведении! Хватит ли этого для удовлетворения ее жажды крови? Пожалуй, да! Но все равно хотелось шипеть и плеваться. И спать! Девушка выразительно прочистила горло, стараясь не сильно ерзать на чужих руках.

Майден поднял на нее глаза, когда, закусив губу, позволял слугам помочь встать. Ну куда вы торопитесь, лорд, не бережете себя, у вас же смещение кости будет… хромать начнете. Что-то ехидство так и лезет… Да так вам и надо, фыркнула мысленно Лина.

– Майл’эйри,– уважительно склонил голову мужчина.

Она улыбнулась его попыткам скопировать придворные манеры в таком состоянии. Впрочем, сама-то не лучше…

– Лорд Майден,– вздернув подбородок, холодно улыбнулась девушка.

– Я приношу вам свои искренние извинения и смиренно прошу признать мое поражение в дуэли,– с натугой произнес мужчина.

Не удержавшись, Лина расплылась в кривой усмешке. Похоже, подумала она, падение прочистило-таки вам голову, лорд. А толпа гостей сама собой начала потихоньку рассеиваться, хотя всем было любопытно, чем закончится этот разговор.

– Ну что же… – Мгновение помедлив и смакуя смятение, проступившее на лице лорда, она продолжила: – Я принимаю ваши извинения и признаю, что ваше поражение искупает произнесенные в необдуманном порыве слова, порочащие честь моего рода. Я не держу на вас зла,– закончила девушка ритуальной фразой.

– Я не держу на вас зла,– повторил лорд,– благодарю вас и еще раз искренне прошу прощения.

О, неужели вы хотите пойти по второму кругу придворной речи? От такой перспективы Лина, закатив глаза, передернулась. И зашипела от боли во всем теле. Чего вам надо, лорд? Я не буду… хм, мстить. За что? Кстати, не мешало бы узнать, за что, действительно?

– Постойте… – попросила она градоправителя, собравшегося уходить, и покосилась на ожидающего ее милости дуэлянта. Еще дождетесь на свою голову… Ну что там дальше полагается говорить… – Лорд Майден, не соблаговолите ли уделить мне минуту внимания?

– Д-да?

– Мне бы хотелось побеседовать с вами о бедах, постигших вас по вине старших членов моего рода.

Вот этого вы от меня ожидали, да?

– Э… не думаю, что подобная история заслуживает вашего драгоценного внимания,– через силу выдавил собеседник, наваливаясь на слуг,– и не будет вам особенно интересна.

– Вы снова пытаетесь оскорбить меня? – подняла брови Лина.

– Нет, конечно же,– поторопился заверить ее Ниран.

Как-то испуганно это прозвучало. Не надо меня бояться, подумала Лина, я же безобиднее бабочки… Неужели ваши, лорд, впечатления от дуэли столь сокрушительны?

– Просто ваши нежные ушки не предназначены для выслушивания столь неподобающих откровений.

– Нет, но вы все же пытаетесь меня оскорбить! Я категорически требую, чтобы вы посетили дом, где я остановилась. Не сейчас,– добавила она многозначительно,– позже. Ибо я чувствую некоторую ответственность за происходящее с вами по вине моих родичей…

Вот как завернула, мелькнула у нее гордая мысль.

– Я не стою вашего беспокойства… – пробормотал дуэлянт.

А вот не отвертишься!

– …и потому, скорее всего, навещу вас лично. Ибо вы еще нескоро будете способны наносить визиты, а мое любопытство не сможет выдержать такой долгий срок.

Обостренный слух позволил девушке расслышать бурчание:

– Вашими молитвами… Что же,– повысил голос лорд Майден,– отказ будет воспринят как намеренное оскорбление?

– Разумеется!

– Тогда… милости прошу! В любое удобное для вас время.

– Благодарю вас.

– Но я бы хотел узнать подлинную причину вашего беспокойства, если возможно.

– Да? – притворно удивилась Лина.– Их две. И обе не подлежат разглашению при таком большом скоплении народа.

Она выразительно повела рукой вокруг. Правда, рядом оставались только пара слуг, некроманты и городские авторитеты в лице наместника и коменданта. Не считая градоправителя, все так же держащего Лину на руках. Он, кстати, не устал изображать глухую статую, а? Прочих гостей миледи хозяйка давно увела в дом, танцевать и развлекаться. Хотя многие сопротивлялись… но их любопытство, в отличие от призрачного, поддавалось чужому контролю.

– Возможно, когда вы соизволите поговорить со мной наедине, я доверю вам эту тайну… – поведала она доброжелательно.

Вот теперь можно было и отдохнуть…

ГЛАВА 12

«Мой дорогой друг, спешу справиться о вашем здоровье, пошатнувшемся вследствие тревожащих душу волнений. Искренне надеюсь, что все ваши тревоги благополучно улеглись (в могилу – зачеркнуто), а события, вызвавшие их, остались в далеком прошлом.

Предавайте мои сердечные поздравления вашей очаровательной супруге и милой дочери, слухи о столь удачной партии которой дошли и до нашего захолустья. Мне кажется, помолвка и последующая за ней свадьба поправят ваше пошатнувшееся здоровье.

В ответ на ваши пожелания и вопросы в последнем письме вынужден сообщить, что в наших краях неспокойно. Степные кланы вновь показывают клыки, что в целом неудивительно, ибо нынешний год – это год их варварской Песни. Все подробности происходящего будут изложены в докладе, ушедшем с особой почтой, моим представителем на ежегодном собрании Совета.

Ну а теперь должен вам пожаловаться.

Во вверенном мне волей его величества городе далеко не все в порядке. И в этом есть часть вашей вины, дорогой друг. О чем думал Попечительский Совет, присылая в Разбойную Крепость такое количество студентов? Слишком много практикантов! Первым делом они устроили драку в пользующейся дурной славой таверне, в результате чего, вынужден признать, вскрылись махинации на оружейных складах легиона. Последовавшая за сим событием дуэль, произошедшая на торжественном приеме в честь Дня города, только утвердила меня во мнении, что молодое подрастающее поколение надо держать под строгим контролем и что воспитание высшей ронийской аристократии оставляет желать лучшего.

Хотя способность остаться в живых после падения с крыши не может не внушать невольного уважения, все же наводит на подозрения, чему же учат в Высшей школе…

И я категорически не одобряю политики герцога Эйдена, проводимой в отношении членов собственной семьи. Его наплевательское отношение к времяпрепровождению отпрысков и демонстративная холодность провоцируют наследников на необдуманные поступки, последствия которых могут сказаться на их будущем самым негативным образом (необязательно это мнение ему передавать!).

Майл’эйри, демонстрируя вполне подходящую случаю дальновидность, сумела стреножить самого Нирана Майдена, известного смутьяна и гуляку, сосланного к нам волей Совета за учиненные в столице непотребства. Стреножила в самом прямом смысле этого слова, лорд Майден целую декаду не имел возможности нарушать наше спокойствие, ибо денег на приличного целителя у него, разумеется, не хватило. Молодой леди тем не менее удалось продолжить общение с ним в более дружелюбном ключе, не включающем в себя обмен ударами или уколами, что будет точнее. Последствиями этого вполне обоснованного, с политической точки зрения, решения стали частые визиты леди в дом этого господина. Я категорически не одобряю того, что они сошлись слишком накоротке, но, не являясь законным опекуном данной леди, не могу влиять на ее решения, тем более что она уже доказала и свою состоятельность, и способность адекватно реагировать на попытки посягательства на ее честь.

Мой друг, все же поинтересуйтесь, чему учат в этой Школе искусств?

До сего дня все свободное время, которого у леди при таком руководителе (алхимик Зелеш, вы должны его помнить) более чем предостаточно, она, оправившись в течение пары дней после красочного полета с крыши особняка, проводила или на тренировочной площадке нашего легиона, или в доме Нирана Майдена… Чем они там занимались? Не подумайте ничего плохого, ради всех богов! Все трое некромантов, составляющие ее свиту, сопровождали ее неотлучно.

От Зелеша, явившись в надежде, что тот сумеет призвать к подобающему поведению майл’эйри, я сумел добиться только невнятного обещания «присмотреть за этой шустрой малявкой». Такое неуважение к высшей аристократии, пусть и не совсем соответствующей канонам, даже лишило меня дара речи на пару минут!

Кстати, от занятий этих молодых людей пострадали все окружающие. Из-за магического эксперимента, проводимого, разумеется, по приказу магистра Алувьена, славящегося весьма необычными взглядами на порядок, едва ли не половина города на три дня лишилась спокойного сна. Особенно пострадали обитатели Купеческого малого луча, где практиканты проводили магическое дознание призрака убитого нищего. Стенающее создание, которое практиканты, оправдываясь тем, что не до конца рассчитали какие-то вектора, не соизволили отправить обратно в Бездну, вызвало волну негодования среди мирных жителей. Однако этот нетрадиционный способ дознания принес свои плоды. Трое карманников явились с повинной к стражам, один грабитель, застигнутый врасплох в момент кражи, скончался от сердечного приступа. А купец Серебряной гильдии, злостный неплательщик налогов, отдал все долги королевству.

Не буду перечислять все случаи, лишившие наш город покоя… скажу лишь, что величина морального ущерба просто не поддается подсчету. Ибо недостойно моей должности жаловаться на неспособность поддерживать порядок на вверенном мне участке королевства.

Вынужден вас огорчить, дорогой друг. Фонтан, столь любимый вами, серьезно пострадал, лишившись трех из семи мраморных нимф, украшавших бортик, и половины барельефов с мифологическими сценами. Взрывной волной также были выбиты стекла в трех близлежащих домах. Поскольку виновники происшествия так и не были обнаружены, ущерб размером в сто золотых монет возмещала городская казна.

Кстати, отчет по тратам также отправлен в вашу канцелярию специальной почтой.

Последняя же новость ввергла меня в неподобающую моему положению радость. Через два дня господа практиканты отбывают в традиционное самостоятельное путешествие за стены города, и целую декаду, а может, и дольше мы будем лишены сомнительного счастья лицезреть последствия сомнительных с точки зрения разумности выходок студентов. Сначала они с партией Мерлена Камриша проследуют до старых каменоломен, где уже зацвел игольник… а потом, надеюсь, отправятся к морю.

Кстати, вы знаете, что игольник зацвел в этом году необычайно рано? Хотя это растение и не придерживается какого-либо строгого графика развития, в среднем бутоны распускались в конце лета. Не может ли это быть как-то связно с неспокойной магической ситуацией в степи? Тем не менее необычайно ранний урожай пыльцы позволит нам поднять цены на краски, экспортируемые на север, что, конечно же, не может вас не порадовать.

Засим спешу закончить мое послание, которое, вероятно, отняло у вас, друг мой, непозволительно много времени.

С искренним уважением, Геррен ап Бейгран.

P.S. Мне кажется, они вернутся, таща за собой еще большие неприятности».

(Из письма графу Эйгону, члену Попечительского Совета, члену Тайного совета, Первому камергеру Малого двора)
1242
{"b":"907697","o":1}