Памела кивнула.
— И что?
— Документы для Гора — у него.
— Да? Это хорошо…Только вот самого Гора нет.
— Лайен говорит, ничего страшного не произойдет.
— А почему он так в этом уверен? — удивилась Филлис.
Памела пожала плечами.
— Не знаю. Просто он так говорит.
— Что ж, пусть скажет об этом Пэт. Она, по-моему, так и заснула на чердаке с Книгой в руках.
Окончательно проснувшись, Фил потянулась и пошла собираться на работу. Приятно, черт побери, что постепенно все более-менее утряслось. И если Гор объявится, можно будет сказать, что для женщин семьи Харрисонов настали хорошие времена.
Особой демонической активности не наблюдалось. Мелочи, вроде нападения охотника, легко рассеивались. Неужели мир Зла поумнел?
С этими приятными мыслями Филлис отправилась в редакцию.
* * *
Отправляясь к матери знакомиться с гостьей непонятно какого родства Дайана готова была увидеть солидную провинциальную даму, умеющую слушать только себя. Но когда она с дежурной улыбкой подошла к миссис Рединг, та встретила ее с таким искренним вниманием и интересом, что через полчаса Дайане стало казаться, что она знает эту женщину всю жизнь. В облике миссис Рединг было что-то неуловимо располагающее, заставляющее людей помимо воли принимать доброжелательный, почти дружеский тон общения.
Кроме того, Дайане все время казалось, что она где-то видела свою новоприобретенную родственницу. Что-то все время крутилось в ее памяти. Но сколько миссис Дрейк ни напрягалась, не могла вспомнить, где она видела эти большие чуть раскосые темные глаза, прямые черные волосы. Иногда Дайане казалось, что мысль об этом вот-вот станет отчетливым образом, и она вспомнит, где видела миссис Рединг, но мысль уходила, как волна с песчаного берега — не оставив следов.
Но кому больше всего понравилась новая знакомая, так это малышке Филлис. Она была в восторге! Оказалось, старая (по меркам маленькой Филлис) дама умеет и знает так же много, как и давнишний приятель девочки — мистер Такер. Вместе с миссис Рединг маленькая Филлис отправлялась в бабушкин сад, где как раз было нашествие бабочек. Они ловили их сачком, разглядывали узоры на крылышках и выпускали на волю, любуясь изящными созданиями. С Джиной, как сразу девочка стала звать свою новую подругу, они уходили к морю, где, закрыв глаза, слушали шум волн и вдыхали напоенный запахом морских просторов ветер.
О чем они беседовали, Дайана не знала, но она заметила, что дочь как-то повзрослела. Конечно, шестилетний ребенок оставался непосредственным и шаловливым, но было похоже, что малышка Филлис о многих вещах знает уже куда больше матери и бабушки. Особенно, если это касалось различных природных явлений, жизни того микромира, который так привлекал девочку.
Миссис Рединг беседовала со своими гостеприимными хозяевами покупке домика, о родственниках, самочувствии и взаимоотношениях с соседями, с малышкой Филлис — обо всем, что ее интересовало. С Дайаной они иногда прохаживались по дорожке, ведущей к каменистому участку пляжа, и большей частью молчали. Джина Рединг, казалось, понимала Дайану без слов. Время от времени она пристально и сочувственно взглядывала на свою спутницу. Но поскольку та не раскрывалась перед ней, миссис Рединг не затевала никаких разговоров.
Миссис Дрейк сама не помнила, как именно завязался разговор об одиночестве, чувствах и взаимоотношениях с друзьями. От малышки Филлис миссис Рединг время от времени слышала имя — Коннэл Такер. И как-то раз спросила, кто это. И почему-то этой, еще малознакомой женщине, Дайана рассказала все. И как сдала половину дома юристу мистеру Такеру. И как оказалось, что это тот человек, который стал теперь мечтой. Дайана рассказала о странностях, произошедших с ним во время его болезни, о женщине, которую он любит — мисс Филлис Харрисон. Она рассказывала о чудесном выздоровлении Коннэла Такера, о его странном путешествии, о том, что он вернулся, но где теперь будет жить, она так и не знала.
Дайану как будто прорвало. Она так долго хранила в себе свои переживания, горечь неразделенной любви, что испытывала огромное облегчение, рассказывая обо всем миссис Рединг. И была безмерно рада, что та молча слушала ее. И Дайана продолжала рассказывать о своем странном состоянии, как будто подталкивающим ее к каким-то переменам в жизни, о найденных бумагах неизвестной ей Съюзен Тайлор, о поисках какой-то Книги Посвящения, завещанной этой самой Съюзен. Книги, которая пропала неизвестно куда. Она рассказала о том, как случайно попала в дом к сестрам Харрисон, когда ей почему-то стало плохо. Рассказала даже о необъяснимом исчезновении бумаг, найденных в секретере прабабушки Агнесс. Миссис Рединг слушала ее, не перебивая, не уточняя, не задавая вопросов.
— Я не знаю, что со мной происходит, Джина. Но Вы меня поймете, я знаю, — волнуясь говорила Дайана. — У меня все время ощущение, что судьба моя должна резко измениться и все это как-то связано с моими предками, с неизвестным мне новым миром, может быть, даже с какой-то магической силой…Не знаю! Но что-то происходит…
Какое-то время они продолжали идти молча. И Дайана была благодарна миссис Рединг за это молчание. Все, что она сейчас рассказала, заново всколыхнуло в ней чувства, которые молодая вдова долго старалась погасить, и теперь испытывала облегчение, как после исповеди.
Когда женщины остановились у ступенек, спускавшихся к морю, миссис Рединг повернулась к Дайане и пристально посмотрела ей в глаза.
— То, что происходит с тобой, дорогая, — медленно произнесла она, — редкое явление. Возможно, тебе открылось новое предназначение. Твоя жизнь, действительно, может резко измениться, если ты… — Джина помолчала, — если ты примешь его, — закончила она.
— Приму? — недоуменно смотрела на нее миссис Дрейк. — Что приму? Какое новое предназначение?
Миссис Рединг опустила голову, постояла молча, а потом подняла глаза на Дайану.
— Каждый из нас зачем-то появляется на свет. Конечно, можно сказать, что рождение наше случайно. Но когда мы появляемся, мы выбираем свою судьбу и следуем ей до определенного порога. У некоторых этот порог закрывается с их физическим существованием. А у некоторых он ведет к новой жизни. К необычной жизни, не похожей на жизнь их близких, знакомых, соседей, друзей. Судя по многим признакам, ты подошла к такому порогу, дорогая. Тебе предстоит выбор.
— Какой выбор? О чем Вы?
Джина мягко улыбнулась. Она видела, что Дайана растеряна, и не до конца понимает, о чем идет речь. Миссис Рединг положила руку ей на плечо.
— Не спеши. Это не сегодняшний выбор. Тебе надо еще раз обдумать все, что с тобой произошло.
Призраки подземного мира
— Довольно, Сирин!
Красавица с нежным именем Дэлла, оттолкнула молодого демона, с которым провела сегодняшнюю ночь.
— Дорогая! Ты недовольна? Разве тебе было плохо со мной?
— Да нет! Все было очень мило, — равнодушно пожала плечами Дэлла. — Но пора заниматься делами.
— Соблазнять смертных! — засмеялся Сирин. — И ты называешь это делами?
— Соблазнить смертного — невелика заслуга, — лениво потянулась Дэлла.
— А кого — заслуга? — поинтересовался Сирин, одеваясь.
— Демона! Желательно из высших в иерархии.
Сирин усмехнулся.
— А мне всегда казалось, что это не составляет большого труда. Любой демон с удовольствием «соблазнится». Особенно если перед ним такая, как ты, — обнял он свою ночную подругу.
Та недовольно повела плечом, сбрасывая его руку.
— Ошибаешься, — сухо произнесла она. — Спортивный интерес появляется только там, где есть за что бороться. А вся эта демоническая мелочь… — красавица опять презрительно повела плечом.
— Ты имеешь в виду кого-то конкретно? — заинтересованно спросил демон.
— А тебе что за дело? — презрительно бросила Дэлла, поднимаясь с ложа.
— Ну…У меня может быть свой интерес к этим делам, — лукаво улыбнулся Сирин.
— Для меня важнее мой интерес, — холодно ответила демоница.