Гор посмотрел на Коннора. «Да, я завидую ему, — признался он себе. — Завидую той силе, которая заставляет его идти на огромный риск, лишь бы обрести счастье с любимой. Черт возьми! Неужели мне не дано этого испытать?» Гор искоса посмотрел на Пэт, которая закрыла глаза, откинула голову назад и сидела, прислонясь к стене. «О чем она думает? О том, как вернется к сестрам? Или о том, как…». Голос Коннора прервал его мысли.
— Значит, так! — Коннор повернулся к своим спутникам. — Лайен перемещается через стену и ждет нас на той стороне. Все разом мы бросаем первые камни, чтобы вызвать стену. Гор и Рой готовятся метнуть пламя навстречу огню. За полминуты мы успеваем добежать примерно до середины. Затем я бросаю оба пузырька с замедляющим зельем, которое дала нам Памела. Это ненадолго остановит языки пламени. Потом ты, Пэт, выхватываешь огонь и отталкиваешь его вверх. Но делаешь это как можно быстрее.
— А я? Что должен делать я на той стороне? Просто ждать? — с недоуменным возмущением спросил Лайен.
Коннор криво усмехнулся.
— Ты должен будешь готов помочь тому, кому еще можно будет помочь. В том числе и демонам. Тебе не впервой нарушать правила, — добавил он, увидев, что Гор удивленно поднял брови. — На той стороне кое-кто из нас может оказаться в виде недожаренного бифштекса.
Он посмотрел на своих друзей. Лайен, нахмурившись, стоял неподвижно, стараясь сосредоточиться перед перемещением. Рой, так и не присевший, опирался плечом о стену. Вид у него был отрешенный. Молодой демон как будто не присутствовал при том, что происходило, слушая не столько чужие слова, сколько свои мысли. Иногда Рой закрывал глаза, и печальная улыбка трогала его губы. А когда он вновь открывал глаза и вглядывался в окружающую реальность, то хмурился и стискивал зубы. Гор, сосредоточенно перебрасывавший камешки с одной ладони на другую, время от времени поглядывал на Пэт, открывшую, наконец, глаза. Несмотря на неуместность своего предположения, Коннор улыбнулся. Что ж! Было бы неплохо, если бы эти двое нашли друг друга.
— У нас есть немного времени, чтобы отдохнуть. Сила должна быть максимальной, поэтому постарайтесь сосредоточиться. — Коннор сказал это спокойно, но все подтянулись.
Рой сел на камни и стал смотреть на свои руки, как бы пытаясь взглядом увеличить их силу. Коннор тоже присел на валун, лежащий у самой стены и закрыл глаза. Он, наоборот, позволил себе расслабиться. Ему поможет зелье Памелы и удача. И любовь. Коннор думал о Филлис, и у него становилось тепло на сердце. «Если бы я мог изменить прошлое! — горько усмехнувшись, подумал он. — Мы были бы вместе, и сейчас я не боялся бы, что больше никогда не увижу ее, не обниму, не почувствую рядом с собой!». Он почти зримо ощущал сейчас Фил — веселую, открытую для любви. Видел ее прекрасные глаза, смотревшие на него так, что ему хотелось перевернуть весь мир. Она была такой маленькой и хрупкой, что ему часто хотелось взять ее на руки, прижать к груди, закрыть собой ото всех бед и опасностей. Но Коннор чувствовал в ней не только страстность, но и жизненную силу и волю. И это необыкновенное сочетание хрупкости и силы просто сводило его с ума.
Коннор опять вздохнул. Хватит воспоминаний! Он открыл глаза и решительно поднялся. Дорога к Филлис проходит через этот монастырь. Пора!
* * *
Дайана возвращалась из Санта Круз недовольная и озадаченная. Дом, адрес которого дала ей недоумевающая мать, был выставлен на продажу. В нем никто не жил. Недовольный старик-сторож разворчался, что все смотрят дом, но никто не покупает. Дайана насторожилась. Она спросила о других посетителях, желавших осмотреть дом. Это было невероятно! По описанию старика миссис Дрейк поняла, что перед ней в доме побывали две молодые женщины. Внезапная догадка осенила ее. Это была Филлис Харрисон с одной из своих сестер?! Но зачем они приехали в Санта Круз в дом старой Агнесс? Неужели они тоже знают о книге Посвящения? Но откуда? Впрочем, третья сестра, Пэт, кажется, говорила, что они занимаются паранормальными явлениями. Иначе — магией?
Дайану терзала мысль о том, нашли они что-нибудь или не нашли? И если сестры Харрисон забрали Книгу, то как поступить ей, Дайане? Пойти к ним и потребовать ее вернуть? А вдруг они ничего не знают ни о какой книге? И даже не были в Санта Круз? Какой идиоткой в их глазах она будет выглядеть!
Раздосадованная Дайана гнала машину.
* * *
Вернувшись домой, Защитницы поднялись на чердак и положили свой необычный трофей на старый комод. Филлис стала осторожно разворачивать ткань. Перед ними лежал огромный фолиант. И самое интересное — он как две капли воды был похож на их Заповеди Ведьм. Только обложка его из тисненой кожи выглядела более старой и почти черной. Большое изображение трилистника, когда-то, очевидно, позолоченное, а сейчас еле видимое, находилось в центре обложки.
Филлис взялась за край обложки, глубоко вздохнула и открыла книгу. Еле заметное свечение, как от фосфорецирующих предметов, выделило на первой странице слова «Книга Посвящения».
— Пам, смотри… — прошептала Филлис.
Старшая Харрисон медленно перевернула первую страницу. На второй старинными готическими буквами были написаны слова:
«Неведомое откроется, неизвестное станет узнаваемым, каждый, кому дано — просветится. Время и Пространство — не преграда для посвященных.»
— А мы — посвященные? — тихонько спросила Филлис у Памела.
Та пожала плечами.
— Наверное, — неуверенно произнесла она. — Раз мы — Защитницы, — добавила старшая Харрисон.
Филлис перевернула вторую страницу. И тут произошло нечто необыкновенное! Книга Посвящения стала менять свои очертания, расплываться и превращаться в небольшое светящееся облачко. И это облачко медленно растекаясь, легким туманом накрыло остолбеневших сестер, а затем направилось к Заповедям Ведьм, окутало книгу и…растаяло.
Книги Посвящения больше не было!
Сестры не двигались с места, раскрыв рты от удивления.
— Памела, что это было? — наконец, шепотом спросила Филлис.
— Не знаю… — так же шепотом ответила сестра.
Защитницы осторожно оглядели том Заповедей Ведьм. Похоже, он стал толще, массивнее.
— Заповеди Ведьм поглотили Книгу Посвящения? — удивленно прошептала Филлис.
— Или, наоборот, — так же ответила Памела.
Она осторожно открыла книгу.
— Смотри!
Теперь на первой странице их книги были отчетливо видны слова со второй страницы Книги Посвящения.
— А дальше? — Фил, заглядывая через плечо сестры, протянула руку к следующей странице. И вздрогнув, замерла.
— Филлис! Что с тобой? — встревоженная Памела схватила сестру за руку. — Ты что-то прочитала?
— Не-е-ет. — медленно сказала потрясенная Фил, поворачиваясь к ней. — Мне не надо читать книгу. Я могу даже не открывать ее. Понимаешь?
— Не совсем, — осторожно покачала головой Памела. — Что ты имеешь в виду?
— Я…Я просто вижу. Кажется, так. — Фил покивала головой. — Да, именно так. По крайней мере, я могу узнать все, что здесь написано, не раскрывая книгу.
— Хм…Но почему? — нахмурилась старшая Харрисон. — Что произошло?
— Не знаю…
Сестры озадачено смотрели на толстый том. Внезапно Пам ойкнула.
— О, господи! — прошептала она. — Облачко! Помнишь, когда книга Посвящения исчезала, нас окутало облачко?
— И что? — удивленно подняла брови Фил.
— А то, что, наверное, часть ее магии перешла в нас!
Филлис недоверчиво покачала головой.
— Ничего себе…
Она внимательно оглядела сестру.
— Но тогда, значит, и у тебя появился какой-то новый дар?
Пам дернула плечом.
— Мне хватает моих способностей.
— Ну, давай посмотрим, Пам! — заканючила Филлис. — Интересно же, чем наградила новая книга тебя!
— Господи! Ну как я могу показать то, чего не знаю?
— Ну, сделай что-нибудь!
— Филлис, что сделать?
— Пам, ну передвинь что-нибудь. Или открой этот сундук, что ли! — Филлис одолевало любопытство.