Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я. я не знаю, почему так…И тут что-то изменилось…

— Что изменилось? — Лайен удивленно посмотрел на сына.

— Не знаю. Но тут как-то не так…

— Уил, дорогой, — Фил взяла племянника за руку и умоляюще посмотрела на него, — ты вспомни! Ну — как вы шли, что было рядом с вами…

— Попробуй сосредоточиться, — посоветовала Пэт, искоса взглянув на хмурое лицо Охраняющего.

Мальчик старательно зажмурился и наморщил лоб. Он долго стоял так, вслушиваясь в свои ощущения. И постепенно лицо его опять приобретало растерянное выражение. Уиллис открыл глаза и, закусив губу, покачал головой.

— Господи! — Филлис закрыла лицо руками.

Лайен и Пэт переглянулись. Младшая ведьмочка упрямо сжала губы, всем своим видом говоря, что знает, как надо поступить, а Охраняющий, строго взглянув на нее, не менее упрямо покачал головой.

— Ну, что ж… — Филлис опустив руки, сначала безнадежно вздохнула, а потом, встряхнувшись, решительно взглянула сначала на Пэт, затем на Лайена. — Вы можете отправляться, а я…

— Еще чего! — вызывающе произнесла младшая ведьмочка, легонько хлопнув сестру по плечу. — Я не затем сюда примчалась, чтобы удрать при первой же неудаче.

Она повернулась к зятю.

— Лайен, как я понимаю, вы с Уиллисом возвращаетесь?

В том взгляде, которым впиявилась в него Пэт, Лайен прочитал все, что младшая ведьмочка не сказала словами. И обвинение в том, что он ведет себя, как трус, и предупреждение, что она, занимаясь воспитанием мальчишек, не допустит, чтобы Уиллис стал таким же сверх осторожным, и обещание будущих приключений для обоих старших племянников.

Охраняющий, ответив Пэт тяжелым взглядом, повернулся к сыну:

— Уиллис, побудь немного там, — он показал на две невысокие сосны, стоявшие в стороне от обрыва. — Нам надо поговорить с твоими тетями.

Мальчик пожал плечами и побрел к соснам. Там он сел между выпиравшими из земли корнями, и обняв руками согнутые колени, опустил на них голову, мрачно посматривая на взрослых.

— Пэт, — Охраняющий, повернувшись к свояченице, укоризненно покачал головой, — ты же прекрасно знаешь, что ждет Уиллиса и нас с Памелой, если мальчик сейчас опять нарушит запрет! Я не хочу лишиться сына!

— Нет, Лайен, нет! — Филлис подняла руку и отрицательно покачала ею. — Ни в коем случае! Пэт, — она умоляюще обратилась к сестре, — надо быть благоразумными. Уил должен вернуться домой. Я отправляюсь вниз. Если хочешь — пойдем со мной. Но Лайен прав — мальчику нельзя больше нарушать правила.

Пэт стояла перед ними, опустив глаза и упрямо сжав губы.

— А спасти Кона… — она подняла, наконец, на Лайена круглые дерзкие глаза. — Разве это не входит в твои обязанности? Как Охраняющего?

Филлис закусила губу и отвернулась. Теперь настала очередь Лайена опустить глаза. Помолчав, он тяжело вздохнул и печально посмотрел на младшую ведьмочку.

— Пэт, даже если Кон не имел бы никакого отношения к магическому миру, а был просто мальчиком, потерявшимся в лесу, я бы помог ему. И — неважно, был бы я его Охраняющим или нет.

Лайен опять помолчал, а потом заглянул прямо в несчастные глаза Пэт.

— Я готов отправится вместе с вами. Но Уиллис…Он должен вернуться.

— Лайен, — торопливо возразила Филлис, — и тебе совсем не обязательно спускаться. Возвращайтесь домой. Памела тоже волнуется, я знаю.

— И все же… — покачал головой Охраняющий, — дождитесь меня. Я вернусь сразу же.

Пэт молча пожала плечами и отвернулась. А Лайен, тяжело вздохнув, махнул рукой Уиллису. Тот поднялся и заторопился к родичам.

— Пэт! — крикнул он издалека. — Мы прошли три холма! Я вспомнил! Три вершины!

— А какие холмы? — Филлис с надеждой посмотрела на племянника. — В каком направлении? Хотя бы примерно?

Мальчик виновато развел руками.

— Ладно! Ты и так молодец! — Пэт похлопала Уиллиса по плечу. И, обнимая, скосила глаза на зятя и тихонько шепнула: — Таким и оставайся!

Лайен взял сына за руку и яркий хоровод искорок умчал их вдаль.

Оставшиеся Защитницы невесело посмотрели друг на друга.

— Ну, что, сестричка! — Пэт обняла Филлис за плечи. — Ты не забыла, что значит быть скаутом?

— Ради своего сына я готова вспомнить все, что угодно… — Филлис вздохнула и задумалась.

— Что это ты? — подозрительно взглянула на нее младшая ведьмочка.

Филлис опять вздохнула и подняла на Пэт грустные глаза.

— Коннор… — тихонько произнесла она. — Неужели он ничего не может сделать, чтобы вернуть Кона.

— Глупышка! — снисходительно улыбнулась Пэт. — Не думаю, что он опять стал человеком, но ручаюсь, Коннор — уже там!

Она махнула рукой в сторону обрыва и тоже вздохнула. Потом деловито похлопала Филлис по плечу.

— Побудь здесь, а я полезу, посмотрю, есть ли тут какой-нибудь спуск.

— Нет уж, дорогая! — решительно тряхнула головой Филлис. — Пойдем вместе!

* * *

Гор с досадой наблюдал, как вихрящееся марево в третий раз пробовало пробиться сквозь невидимое препятствие. То, как сжималось вещество в этом туманном силуэте, с какой силой оно ударялось о магическую границу между реальным и закрытым миром, говорило о том, что творилось в душе Коннора. Но, как ни сочувствовал ему бывший демон, помочь он не мог.

— Коннор, довольно!

Гор поднял руку, привлекая к себе внимание разъяренного друга.

— Я же тебе говорил! Тебе придется остаться здесь, а я спущусь вниз, — он кивнул в сторону скалистого обрыва. — Дети могут быть или у пещеры или у Источника. Не будем терять времени.

Туманный силуэт замер, а потом окутал фигуру Гора. Тот закрыл глаза, вслушиваясь в то, что ощущал Коннор.

— Я понял, — кивнул головой бывший демон, когда дух Коннора, отпустив его, завис рядом. — Ты прав. Лучше сразу идти к Источнику. В пещере они вряд ли задержались.

Гор неторопливо начал спускаться. Он ловко цеплялся за уже известные ему выступы и впадинки. Поэтому оказался внизу довольно быстро.

Скептически осмотрев исцарапанные руки, Гор задрал голову, пытаясь увидеть Коннора. Но граница заклятья проходила намного дальше, чем начинался выступ, поэтому подойти ближе туманная сущность Коннора никак не могла.

— Ладно! — буркнул себе под нос бывший демон. — Будем надеяться, там ему скучать не придется.

Внезапно Гор насторожился. Какой-то странный шум, как будто океанская волна по песчаному берегу, прошелестел над долиной. Бывший демон медленно и осторожно огляделся. Но все было, как обычно: яркое полуденное солнце по-прежнему светило на ярко-голубом небе, изумрудная трава стелилась под ноги, а высокие сосны сонно шумели в вышине.

— Странно, — пробормотал Гор, вслушиваясь в свои ощущения. Но ни тревоги, ни настороженности он не почувствовал.

Пожав плечами, он зашагал знакомой тропинкой, но скоро понял, что не помнит, куда идти. Идя наугад, он, как ему казалось, ушел довольно далеко. Каково же было его удивление, когда, выйдя из-за скрывавших обзор деревьев, Гор опять увидел скалу! Вернувшись к исходной точке в третий раз, он попытался определить направление, вспоминая не столько зрительные образы, сколько ощущения. Прошагав почти целый час вдоль гряды валунов, бывший демон опять вышел к скале.

— Черт! Да что за наваждение!

Стоя у скалистого подъема, Гор вдруг услышал такой же странный шелест и замер на месте. В ту же секунду он услышал сдавленный крик, и со скалы, описывая широкую дугу вниз метнулось чье-то, словно выпущенное из катапульты, человеческое тело. Забыв о странном шелесте, бывший демон с замиранием сердца следил за этим жутким полетом, ожидая звука удара о землю. Он уже даже скривился от ощущения чужой боли, как вдруг падающий человек… исчез! Он как будто растворился в пространстве! И почти тут же рядом с Гором возникла человеческая фигура!

— Коннор! — непроизвольно воскликнул бывший демон, рванувшись к фигуре. Но тут же застыл на месте.

Человек повернулся и Гор понял, что он ошибся! Это был не Коннор! Более широкий в плечах, с налитыми силой мускулами атлет, одетый в какую-то странную короткую…рубаху, как показалось Гору, скрепленную на одном плече чем-то наподобие огромной пряжки, ошеломленно смотрел на бывшего демона. По другому плечу мужчины из глубокой, но небольшой раны, медленно стекала кровь.

272
{"b":"151484","o":1}