Открыв дверь комнаты Филлис, девочка и Уиллис присели на кушетку.
— Как ты сюда попала? — мальчик с любопытством посмотрел на свою подружку.
— Мне дали дар перемещения, — с гордостью ответила маленькая Филлис.
— Здорово! — с завистью покрутил головой Уиллис.
— У тебя он тоже есть, — утешила его девочка.
— Ага, как же! — Уил уныло вздохнул.
— Ну, говорю же! От Узнавшего Суть Вещей, — торжественно объявила малышка Филлис.
Уиллис недоверчиво хмыкнул.
— Да-да! — покивала головой девочка. — Попробуй! Переместись куда-нибудь.
— А куда? — растерянно повернулся Уиллис, оглядываясь вокруг.
— Ну…на кухню, например, — предложила Филлис.
Мальчик зажмурился и сжал кулаки. Маленькая волшебница с интересом наблюдала за ним. Но к ее удивлению, Уиллис остался на месте.
— Вот видишь — ничего не получается… — он разочарованно развел руками.
— Хм…Странно, — малышка Филлис растерянно оглядела его. — Но ведь старик сказал…
Уиллис пожал плечами.
— Сосредоточься, — посоветовала девочка. — Представь себе, что ты — там.
Уил безнадежно вздохнул и закрыл глаза. Неяркое свечение окутало его и…мальчик исчез!
— Ну, вот, теперь получилось, — удовлетворенно произнесла маленькая Филлис.
И вновь появившееся свечение показало, что и второе перемещение прошло удачно.
— Здорово! — потрясенно выдохнул Уиллис.
Он повернулся к девочке и расплылся в довольной улыбке. Девочка улыбнулась ему в ответ.
— А этот… Узнавший Суть Вещей. Почему он вернул мне мой дар? Ты просто попросила его?
Маленькая волшебница сразу стала серьезной.
— Нет, не просто. Мы должны помочь Кону.
Уиллис удрученно вздохнул. Потом, посмотрев на маленькую Филлис с невольным уважением, осторожно спросил:
— А ты знаешь, как ему помочь?
— Я знаю, что мы должны что-то найти.
— Найти? А что найти?
Девочка небрежно повела плечиком.
— Пока не знаю.
Уиллис захлопал глазами.
— Как это: «не знаю»? И что мы тогда будем искать?
— Ой, ну, что ты такой настырный? — недовольно поморщилась Филлис. — Когда мы туда придем, я узнаю.
Уил растерянно молчал, пытаясь усвоить расплывчатый смысл сказанного маленькой волшебницей.
— И…Нам придется куда-то идти?
Девочка кивнула. Уил облизал пересохшие от волнения губы.
— И куда?
Малышка поджала губы
— Далеко, — отрезала она.
Но, увидев, что Уил растерянно моргает, девочка снисходительно пояснила:
— Поэтому нам и нужен дар перемещения.
Уиллис насупился и почесал в затылке. Он вспомнил запрет родителей на общение с воинами старой магии, их объяснения по этому поводу. Мальчик понимал, что малышка Филлис принадлежит именно к этой магии. И каким бы соблазнительно интересным не было таинственное путешествие с этой необычной девочкой, Уил все же не хотел вызывать недовольство родителей.
— Понимаешь, — наконец, нерешительно промямлил он, — я…Мне…
— Тебе не разрешают водиться со мной? — прямо спросила маленькая Филлис.
— Да нет! Что ты! — мальчик замахал руками. — Просто…папа считает, что Охраняющие будут недовольны, если мы будем дружить с магами.
— Подумаешь! — пренебрежительно фыркнула Фил. — Взрослым всегда хочется, чтобы все было так, как они велят.
— А тебе не запрещают встречаться с…ну…с другими? — заинтересовано прищурился Уиллис.
— Вот еще! — гордо повела плечиком девочка. — Я сама решаю, с кем мне дружить.
— Да, тебе хорошо, — печально вздохнул Уиллис. — Просто…Папа сказал, что если Совет Охраняющих рассердится, мы с Крисом можем не получить потом свой дар.
Малышка Филлис вспомнила слова Узнавшего Суть Вещей об Охраняющих. Но ей казалось, что Уиллис и сам может решить эту проблему.
— Ну! — Девочка нетерпеливо топнула ногой. — Решай же!
Уиллис долго молча сопел, старательно отводя глаза от маленькой волшебницы. Наконец, он тяжело вздохнул.
— Ладно. Только я напишу родителям записку, чтобы они не волновались.
— Зачем это? — удивилась маленькая Фил. — Мы все сделаем за один день!
— Что сделаем? — удивленно уставился на нее Уиллис.
Девочка захлопала глазами. Она, в общем-то, не особо представляла себе, что они будут делать. Что-то внутри нее говорило: «Иди!». И ей казалось, что этого достаточно. Когда они будут на том месте, куда вел ее внутренний голос, будет понятно, что именно надо делать.
Уиллис понял, что маленькая волшебница растерялась, и скептически поджал губы.
— Ты сама не знаешь, что мы должны делать, — осуждающе произнес он.
— Понимаешь, — прижав руки к груди, начала оправдываться девочка, — я чувствую, куда нам надо попасть. А потом, наверное, буду знать, что там делать.
— Как это?
— Ну… Сейчас я чувствую, что мы должны куда-то переместиться. А там, в том месте, почувствую, что мы должны будем делать.
Уиллис задумался. Не то, чтобы он был таким уж пай-мальчиком и всегда делал только то, что можно. И нельзя сказать, чтобы родители слишком уж контролировали его действия. Но отправиться неизвестно куда вот так, никого не предупредив, ему представлялось предосудительным.
— А как же мама?
— Что — «мама»? — удивленно уставилась на него малышка Филлис.
— Она же будет волноваться, — Уил виновато посмотрел на девочку. — Если меня не будет, — пояснил он, увидев ее изумленное лицо.
— Господи! Ну…ты передашь ей, чтобы она не волновалась, — маленькая волшебница пожала плечами.
— Как это — «передашь»?
— Ой, да ну что ты… какой-то! — досадливо дернула плечиком малышка Филлис. — Ну, просто мысленно передашь ей тепло, спокойствие…
Она говорила об этом так обыденно, что Уиллис понял, как много необычного умеет эта девочка. На какое-то время он ощутил зависть к тому, как легко и свободно она распоряжается своими способностями, своим временем, сама собой.
— Понимаешь… — замялся он. — Я же так не умею…
— Ну и пожалуйста! — набычившаяся Филлис вскочила с кушетки и встала перед Уиллисом, уперев руки в бока. — Можешь оставаться. Если не хочешь помочь Кону, так и скажи!
— Я хочу помочь! — запротестовал мальчик, тоже поднявшись. — Только не хочу, чтобы мама волновалась!
— А чего это мама будет волноваться?
Хрипловатый спросонья голос Криса заставил детей оглянуться. Малыш стоял в комнате, прислонившись к двери. Весь его вид говорил, что он не откроет ее до тех пор, пока не будет удовлетворено его любопытство. Маленькая Филлис округлила глаза:
— О!
— Ты чего тут делаешь? — возмутился Уиллис. И тоном Памелы добавил: — А ну, быстро в постель!
— А чего она тут делает? — Крис, упрямо задрав подбородок, ткнул пальцем в ночную гостью.
— Я хочу, чтобы мы помогли Кону, — ответила маленькая Филлис раньше, чем Уиллис сообразил, стоит ли что-либо говорить младшему брату.
— Я тоже хочу! — тут же заявил Крис.
Уиллис оглянулся на девочку и укоризненно покачал головой.
— Зачем ты ему сказала?
Та пожала плечами:
— Но он же спросил!
— Иди сейчас же спать! — нахмурившись, повернулся Уиллис к Крису.
— Но я хочу с вами… — заканючил малыш.
— А ты все равно не сможешь с нами, — хихикнула маленькая Филлис.
Крис надулся
— Почему это?
— А потому, что запрет сняли только с дара Уиллиса.
— Какой еще запрет? — разинул рот Крис.
— Такой! — буркнул старший брат, беря за руку младшего и открывая дверь.
Но заартачившийся Крис прижался к ней спиной, загораживая выход своим маленьким телом.
— А я маме все скажу! — выпалил он последний аргумент.
— Ябеда! — прошипел Уиллис. — Доносчик! Предатель!
У маленького Криса от обиды задрожали губы.
— Я не предатель и не доносчик!
— А кто же ты?!
Маленькая волшебница поняла, что пора вмешаться..
— Эй, мальчики, не ссорьтесь!
Подойдя к братьям, она взяла руку Криса в свои ладошки и держала так, пока он не перестал обиженно сопеть.