Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 7

Когда около полудня я вышел из «Женского дома», дождь еще накрапывал, но так лениво, что можно было не обращать внимания. Лавируя между лужами, я спускался к набережной, решив не откладывать визит в университет. Хотя бы разведаю, что в библиотеке уцелело и когда этим можно будет воспользоваться.

Заодно по пути заглянул в лавку уже знакомого гоблина-видящего и продал одно из любимых украшений кузины – V-образное колье с двумястами девятью крупными бриллиантами, которые словно бы стекали вниз от адамантовой полосы. Гоблин, казалось бы, повидавший много дорогих побрякушек, и тот залюбовался искусной работой эльфийских мастеров.

Ранец после визита в ювелирную лавку значительно потяжелел, как и карманы, по которым я рассовал десяток серебряных монет и медяков. Если бы не нужда заплатить леди Мосфен за заколки, хватило бы на покупку небольшого дома на окраине.

Грозовой фронт отодвинулся в сторону предгорья, и над городом протянулась яркая радуга, уходящая в океан. Остановившись и откинув капюшон, я залюбовался ею как восторженный ребенок. Со стороны порта донеслись торжествующие крики чаек – волны вынесли на берег достаточно рыбы, чтобы можно было устроить настоящий пир. Пахло озоном и йодом, а еще горячими лепешками, которые готовили на стыке улиц чуть ниже. Смуглый юноша прямо перед покупателями шинковал мясо большим ножом и добавлял в хрустящий хлебный конвертик вместе с соусами и овощами. Отстояв небольшую очередь, я тоже попробовал интересную новику. Одна проблема – есть на ходу оказалось не очень удобно, и к тому моменту, когда я дошел до ворот университета, перемазался соусами.

Охраняющие вход молодые гвардейцы, завидев меня, дружно заулыбались, но поклонились со всем почтением. Даже ниже требуемого – видимо, чтобы скрыть ехидные гримасы.

Настроение у меня было хорошее, поэтому я беззлобно посетовал:

– Лучше бы платок дали или салфетку, а не зубоскалили!

Гвардейцы переглянулись, и тот, что постарше, повинился:

– Просим прощения, лорд Квэлле, мы не желали вас оскорбить.

Это я понял по их настрою, иначе сказал бы по-другому.

– У меня есть платок, господин, – тихо заметил младший, – но он уже грязный, вам такой не подойдет.

Не повезло. Я прошел за ворота, пытаясь ладонью стереть пятна соуса.

На месте взрыва суетились рабочие и маги. Уборка и восстановление шли бодро, но, взглянув на остатки корпуса при дневном свете, я понял, что ловить здесь нечего. Большая часть перекрытий и несущих стен сильно пострадали и держались на честном слове. Так что уцелевшие материалы первым же делом перенесли, чтобы не потерять и их.

Не думаю, что без веской причины мне дадут в них порыться.

Я постоял у ярко-желтого колдовского ограждения вместе с любопытными студентами. Заодно послушал, что, оказывается, у всех курсов отменили учебу, и юные колдуны пользовались шансом, чтобы предаться любимому занятию – бесцельной трате времени.

До моего слуха донеслось и то, что сбежавший вчера из лазарета студент объявлен в розыск, уже опросили его одногруппников и соседа по общежитию. Постояв в толпе еще несколько минут и, увы, не услышав ничего интересного, я окликнул суетящихся за ограждением магов:

– Подскажите, куда из библиотеки перенесли материалы?

Высокий желтоглазый дракон увидел мои острые уши и подошел поближе, чтобы не перекрикиваться.

– Все в зале собраний, лорд Квэлле, – сообщил дракон, смахнув пот со лба и разминая уставшие руки, – там еще ночью освободили место, и мы положили, что уцелело, туда. И очень вовремя: успели до дождя, иначе пропало бы гораздо больше. Но мы все равно накрыли материалы стазисом. Если вдруг какие-то из книг пострадали, они не успеют прийти в негодность до того, как ими займутся маги-практики.

Похвально, но стазис из-за моей прихоти снимать точно не будут.

Я поблагодарил дракона за информацию и отошел от толпы, растерянно размышляя, где еще можно найти описания «Эха». Просить Карела раздобыть книгу по ритуалистике как-то неудобно. Мерджим и без того загружен. Располагала ли подобными сведениями леди Лавена Шепсит – неизвестно. Как вариант, можно было нагрянуть к Гарэйлу Ферко и побесить его, но этим планом я решил воспользоваться в самом крайнем случае. Знакомых магов в городе, чтобы можно было честно рассказать о проблеме и не бояться удара в спину, у меня не было.

Хотя…

– Добрый день, лорд Квэлле. – Я так задумался, что не заметил, как у ворот ко мне подошла Гента.

Смотрела колдунья виновато, нахмурив темные брови и заложив руки за спину.

– Мы же были на «ты». – Девушке я обрадовался.

А еще больше обрадовался, когда она, изучив мою физиономию, которую я, видимо, не до конца оттер от соуса, протянула чистый платок.

– Но вчера…

Я сообразил, что Гента пытается извиниться за свою неучтивость, и легкомысленно махнул рукой в сторону горизонта.

– Забудь, пожалуйста! Я не сообразил, что подходить на глазах одногруппников – не лучшая идея. Так что, если кому и извиняться, это мне, – поспешил я успокоить колдунью. – Как твое практическое занятие?

Гента осторожно улыбнулась.

– Я набрала проходной балл, ты очень помог!

– Отлично! Можем отметить это в какой-нибудь кахвейне, – предложил я. И добавил: – Все равно мои планы отменились.

До наступления ночи времени оставалось предостаточно, а других дел у меня не было. Я на всякий случай дернул за нить заклинания слежения, она держалась крепко и уходила в богатые кварталы.

– А ты не для расследования пришел? – уточнила Гента.

Мы остановились у белокаменной лестницы, спускающейся широкими ступенями к океану. Я снова залюбовался уже поблекшей, но еще угадывающейся в прояснившемся небе радугой. Гента облокотилась на перила ограждения, поддерживаемого фигурными колоннами-балясинами, и тоже смотрела вверх. Пушистые волосы колдуньи были распущены, и ветер с удовольствием трепал длинные вьющиеся пряди. Я уловил сладкий запах вербены и терпкий – розы, окружавшие Генту.

– Расследование переместилось большей частью в лаборатории. Я надеялся, что библиотека пострадала не так сильно и удастся поискать материал для себя.

Гента отвлеклась от радуги и нахмурилась, опустив уголки губ.

– Для себя? – удивленно переспросила она, словно не представляла, зачем обученному колдуну что-либо искать в библиотеке. – Ты так уверенно говоришь о магии, что кажется, будто знаешь о ней все.

Я широко заулыбался, смущенный похвалой, и покачал головой.

– В силу специализации у меня в голове царит вечный бардак из кучи самых разных фактов. Но это, увы, во многом поверхностные знания. Мне хотелось почитать про ритуал «Эхо» – есть одно место, история которого меня очень интересует. Но я знаю только то, что он несложный…

Неожиданно Гента расхохоталась, запрокинув голову и напугав прохожих и чаек. Первые – ограничились осуждающими взглядами. Вторые сорвались с насиженного парапета в небо с громкими возмущенными воплями. Я же подпрыгнул на месте и придержал девушку за локоть, чтобы она случайно не оступилась на лестнице.

– Мы не пойдем в кахвейню, Кериэль! – звенящим от смеха голосом заявила колдунья, и я залюбовался, как преобразилась обычно угрюмая и настороженная девушка. – Мы пойдем ко мне в гости!

И не успел я удивиться неожиданному предложению, как Гента с готовностью пояснила:

– Наша группа проходила этот ритуал на прошлой лекции по истории магии. Только я ничего не запомнила… но все подробно списала с доски. Дам тебе тетрадь с материалами.

Одернув короткую куртку с множеством карманов и молний, Гента кивнула мне в сторону улицы, поднимающейся в город. Но я засомневался.

– Если меня увидит служитель Освин, он поймет, кто приложил руку к его переезду на чердак. Может, не будем рисковать?

Гента насмешливо фыркнула и потянула меня за собой.

– У него сейчас подготовка к службе, потом он будет рассказывать что-то душеспасительное парочке старушек из соседних домов, затем еще на час или больше пропадет в своем саду. Я уже выучила распорядок дня Оскарби лучше, чем собственное расписание. У нас предостаточно времени. Давай, Кериэль, не изображай из себя любовника, который боится внезапного возвращения мужа.

568
{"b":"931660","o":1}