Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Эм, — барон мучительно соображал, что ему врать. — Вы слишком откровенны, господин Белов.

— А вы слишком сильно не хотите обращаться к этой теме. — Дед откинулся на спинку кресла. — Хорошо. В таком случае, я хочу услышать, что именно привело вас сюда в мой замок.

— Система оповещения, — внезапно выпалил Майснер.

— Что? — дед уставился на него, садясь прямо.

— Вы правы, я приехал в замок Охотников, чтобы просить, нет, умолять, — чем дольше говорил барон, тем более уверенно звучал его голос. — Всем точно известно, что Охотники обладают способностью знать про все прорывы, даже незначительные. Мы же узнаём о них слишком поздно. Иногда, это приводит к неоправданно большим потерям.

— Мы знаем, что происходит только в пределах наших земель, — с нажимом произнёс дед.

— А можно ли это знание растянуть на мои земли? — тут же задал вопрос барон.

Дед посмотрел на меня, и я рефлекторно поднёс руку к уху, где заговорила Хозяйка, которая слушала каждое слово, которое было здесь произнесено.

— Это возможно, — наконец, произнёс я. — Если барон сейчас подпишет бумагу, дающую разрешение нашим заклинанием игнорировать границу, то территория ваших земель начнёт отображаться на карте произошедших прорывов. И это позволит и нам, и вам, соответственно, реагировать на них гораздо быстрее. Как ваших ближайших соседей…

Я хотел добавить что-нибудь саркастическое, но меня перебил сильный грохот, раздавшийся откуда-то со стороны целительского крыла. Я нахмурился. Там сейчас Даша какие-то эксперименты проводит, как бы не случилось чего. И то, что Хозяйка молчала, ни о чём не говорило. Она почему-то недолюбливала Дашу, если это слово применимо к искусственному интеллекту. Звук повторился, и на этот раз мне показалось, что он стал громче.

— Роман, принеси нам образец договора, и выясни, что там происходит, — в наступившей тишине голос деда прозвучал набатом. — А мы пока с господином фон Майснером решим, что мы получим за то, что будем снабжать его информацией о прорывах более своевременно. А то и помогать в их ликвидации.

— Простите, что? — Майснер уставился на него, мигом потеряв всю самоуверенность.

— А вы что же думали, что мы благотворительная организация и будем пахать в ваших интересах бесплатно? — пришла очередь деда удивляться. — Мы не благотворительная организация и ни одного из нас матерью Терезой не называют.

Он говорил что-то ещё, но я уже не слышал, потому что вышел в коридор и сразу же бегом побежал в сторону целительского крыла.

Глава 4

— Подготовь договор, учитывая то, о чём дед с бароном договорятся, — я говорил на ходу, обращаясь к Хозяйке.

— Хорошо, я сообщу, когда готовый договор можно будет забрать. — Голос Хозяйки звучал деловито. Ну, точно у них есть эмоции. Потому что как-то по-другому я не могу объяснить интонации в голосах, что у неё, что у Зика. Решив не заморачиваться, прибавил скорость.

Пока я бежал до целительского крыла, грохот больше не повторялся. Рванув дверь на себя, ворвался внутрь, воображая себе невесть что.

Первое, что бросилось в глаза — обломки какого-то прибора, который, вероятно и послужил причиной того грохота, который мы услышали даже в гостиной. Остановившись возле обломков, я огляделся по сторонам и прислушался, стараясь уловить хоть какой-то звук.

— А, ну вылезай оттуда, тварь паскудная! — почти в полной тишине прозвучал голос Даши. Резануло слух то, что говорила она на немецком языке.

— На помощь! Уберите от меня эту ненормальную! — вместо ответа заорал Вюрт.

Я рванул на звук голосов. Раздавались они из соседней комнаты. По дороге мне пришлось перепрыгивать через разбросанные предметы мебели. Скорее всего именно эта тяжелая кушетка являлась причиной повторного грохота, отметил я про себя, когда перепрыгнул на ходу через этого монстра, который перегородил мне дорогу. Заскочив в соседнюю комнату, я замер на месте, пытаясь сообразить, что сейчас делать.

Вюрта видно не было. Наверное, он сидел под очередной кушеткой, из-под которой виднелась довольно симпатичная попка, обтянутая платьем.

— Удивительно соблазнительный вид, — задумчиво проговорил я, глядя на ту часть Даши, которая была мне видна. — Сразу столько неприличных мыслей в голове, что я даже забыл, зачем сюда бежал. Ах, да, грохот. Страшный грохот, который Сергей в своём гараже услышал.

— Ой, — Даша резко выпрямилась и стукнулась головой. Потом попятилась и уже через десять секунд стояла передо мной, держась левой рукой за голову. В правой у неё был зажат весьма странный предмет. Я поймал себя на мысли, что не хочу знать, что это такое и для чего предназначается.

— Даже жаль, что лишился такого великолепного зрелища, — протянул я, переводя взгляд с возмущённого личика на кушетку, из-под которой показался Вюрт. Огромный бланш на пол-лица его явно не портил, и добавлял к аристократичной внешности некую изюминку. — Хотя вот это зрелище не менее восхитительное. Что он натворил?

— Он разбил фиксатор для сломанных конечностей, — чуть не плача сказала Даша. Резко развернулась, да так, что чуть не хлестнула меня косой по морде, я еле успел отклониться. После этого она ткнула в сторону Вюрта тем непонятным предметом, который держала в руках и обвинительным тоном добавила. — Это такая уникальная вещь! В него встроен был целый комплекс заряжающихся заклинаний. Которые помогали срастаться костям. И речь шла уже всего об одном-двух днях! А эта жертва акушерских щипцов всё разворотил. Завалился как слон в посудную лавку и такую редкую, но очень хрупкую штуковину умудрился уронить и разбить.

— У меня кружилась голова, возможно, от недоедания, — с другой стороны от меня встал Вюрт. — Это было нормальное и вполне естественное желание — обратиться к целительнице, коль скоро она у нас сейчас обустраивается в целительском крыле. — Мне его речь очень понравилась, особенно «у нас», в контексте моего дома. А Вюрт тем временем продолжал. — Я не виноват, в том, что произошло. Голова закружилась до такой степени, что уже не мог стоять на ногах. Я ухватился за первый же, кажущийся устойчивым, предмет. Откуда мне было знать, что эта идиотка не закрепила этот ценный с её слов предмет!

— Ах, ты, гад, — Даша перегнулась через меня и попыталась достать Вюрта этой своей штуковиной. — Я разбиралась с прибором, когда ты начал всё громить!

— Так, спокойно, — так как я стоял между ними, то вполне мог стать невинной жертвой обстоятельств. Чего мне совершенно не хотелось. Обхватив Дашу за талию, я оттащил её от Вюрта подальше. — Если ты чуть ли не в обморок падал, как сам утверждаешь от голода, то какого хрена ты попёрся сюда? Шёл бы на кухню и приготовил бы себе что-нибудь.

— Я? — Вюрт так покраснел, что синяк стал на общем фоне багровым. — Я должен сам себе готовить обед?

— А кто тебе должен его готовить? — я с трудом удерживал рвущуюся к нему девушку. — Целительница? Ты для этого сюда шёл? Или ты заметил кучу слуг, которые где-то весьма удачно прячутся? А, может быть, Александр Борисович должен был сорваться с переговоров с баронов и побежать тебе бутерброды готовить? У меня только один вопрос, Ганс, ты охренел?

— Я вовсе не это имел в виду, — буркнул Вюрт. — Я всего лишь хотел убедиться, что головокружение связано именно с голодом, а не с чем-то ещё. Эта же дикая фурия набросилась на меня с обвинениями. Вместо того, чтобы помочь подняться, убедиться, что со мной всё в порядке, она меня… — и он дотронулся до опухшей щеки и зашипел.

— Чем ты его? — спросил я, поворачиваясь к Даше.

— Ну, я же сразу сказала, что он жертва акушерских щипцов, — пробормотала девушку и спрятала руку с зажатым в ней прибором за спину. — Я просто ужасно разозлилась… Меня можно понять.

— Возможно, — я удержался и не провёл рукой по лицу. Повернувшись к Вюрту, проговорил. — Разве фурии бывают не дикими?

— Что? — он несколько раз моргнул.

— Иди, говорю, отсюда, жертва акушерских щипцов, — и прикусил губу, чтобы не заржать. — Надеюсь, больше ничего критического не произойдёт? — спросил я у Даши, после того, как Вюрт убрался из целительского крыла.

756
{"b":"902423","o":1}