Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Надо прикрутить пулемёт к манипулятору и тогда я, как в танке буду!»

Набрав запчастей и материалов, я подошёл к своему боевому роботу, обляпанному красным и всяким прочим неприятным, прикидывая как сделать так, чтобы при стрельбе пулемёт не отпал.

Подошёл и бросил все, прихваченное с собой, на пол — за ненадобностью. Вдоль больших манипуляторов с грузовыми захватами, которыми я крушил обезумевший экипаж корабля, были аккуратно размещены маленькие, они буквально были вписаны, уложены в ниши на больших манипуляторах:

«Тут четыре руки — просто отлично!» Сначала, я разобрался как работать с маленькими манипуляторами робота, оказалось, что они нужны для выполнения тонких монтажных работ в космосе. Потом попробовал взять пулемёт и покрутил его туда-сюда:

«Нормально».

Пощёлкал механическим пальцем спуск, а потом обнаружил способ стрелять через нейроинтерфейс без курка:

«Отлично!».

Ну, и под конец, попробовал переставить коробку-магазин с патронами на пулемёте вторым маленьким манипулятором:

«Вообще круто!».

Плотно уложил коробки с боезапасом во внешнюю нишу для инструментов и прочих запасных частей, а затем проверил, как они оттуда достаются механической рукой. Далее перетаскал в кабину робота аварийные запасы из шлюза — всю воду, рационы, гигиенические вкладыши в скафандр и пару запасных баллонов с воздухом. Плотно забив всё свободное место, я уселся внутрь, и решил, что пора уже отдохнуть.

Возился с пулемётом и таскал барахло я долго, несколько часов. И вот, наконец-то, я одетый в скафандр, затаренный едой из кают и аварийным рационом из шлюза, сижу внутри робота сытый, в тепле, уюте, безопасности и попиваю пивко.

Естественно, меня развезло, и я не заметил, как вырубился.

* * *

Дело близится к концу первой части, осталось ещё несколько две главы. Если понравилось, не забывайте ставить лайки и комментировать — автору приятно получить отклик читателей. Следующая прода будет днём в воскресенье 16.04.2023. До скорой встречи!

Часть 1. Случай на Энее — Глава 11. Центурионы

Спал я крепко, а пробуждение вышло неожиданным. Сквозь сон услышал удары, сначала хотел повернуться на другой бок, а потом резко проснулся, ощущаяиспуг:

«Что, где?»

Огляделся, и увидел через мониторы, как в люк долбится, пытаясь открыть, какой-то тип в оранжевом аварийном скафандре, с болтающимся иглером на плече. А внизу стоит ещё один такой же, и целится в проходы между контейнерами, явно ожидая оттуда угрозу:

«Это что, выжившие? На зомби не похожи».

Я машинально схватился за иглер, а потом немного успокоился. Заблокированный люк он открыть не может, иначе уже бы открыл:

«Стряхнуть? Или напугать? А кто за ними гонится?»

Ответ на последний вопрос я узнал почти сразу, как только им задался. Из прохода между контейнерами повалили антросы вперемежку с одичавшими людьми. Тип внизу закричал и начал стрелять.

«А чего они в закрытый-то ломятся, вон же ещё один робот такой же», — я посмотрел на второй робот, который стоял с раскрытым люком, а в этот момент, оттуда высунулась ещё одна фигура в скафандре с иглером в руках, и начала стрелять по наступающим зомби.

В этот раз, видимо для разнообразия, зомби были одеты не в боевые такто, а в какие-то комбинезоны технического вида, и два иглера очень хорошо проредили наступающих. Однако антросы были крепче, и выводились из строя не сразу, они продолжали целеустремлённо бежать, даже когда окутывались целыми снопами искр от импульсеров.

Я окончательно проснулся, и решил действовать. Сначала нашёл в интерфейсе активацию внешней голосовой связи, и выкрутив громкость побольше, рявкнул:

— А ну слазь!

Человек в скафандре вздрогнул, а потом зачастил что-то непонятное.

«Ах ты-ж», — он видимо не понимает меня, также как и я его, а пси нет.

Я напряг свои небольшие познания в английском языке, авось поймёт чего-то:

— Get down quick, падла! — И начал поднимать сблокированные большой и малый манипуляторы с пулемётом.

Когда пулемёт, опёртый на большой манипулятор и зафиксированный малым, был нацелен на набегавших антросов, я дал первую пробную очередь.

Вышло хорошо, даже слишком — первую волну выкосило как косой, правда, одновременно с этим, я попал в типа с иглером, пытавшегося удерживать нападавших.

«Не повезло ему», — подумал я, когда он, сломанной куклой, полетел навстречу антросам, которые, впрочем, также повалились вслед за ним.

Я шевельнул другим манипулятором, аккуратно стряхивая с себя второго, который всё никак не хотел униматься, и пытался до последнего открыть люк. А затем шагнул вперёд, ведя огонь короткими очередями. Площадка перед шлюзом быстро опустела, поэтому я, выбрав момент, быстро воткнул в себя дозу боевого стимулятора.

Когда из-за контейнеров появилась свежая партия антросов, то их уже встретил не испуганный попаданец, а бронированный маньяк с пулемётом, хохотавший во всё горло.

Зачистив прорвавшихся уродов, я обернулся на оставшихся за спиной двоих выживших, они молча смотрели на меня, вытаращив глаза — шлемы были убраны, и я отлично видел их лица. Один из них всё ещё сидел на полу, куда я его стряхнул, а второй по-прежнему выглядывал из открытой кабины:

«Интересно, почему он робота не завёл? Сломан или не смог?»

— Who are you, аmigos? — Попробовал я спросить их на смеси английского с испанским, в надежде, что сойдёт за фаланго.

Тот, которого я стряхнул, наконец-то встал на ноги и что-то быстро залепетал, я не понимал ни слова, а он, кажется, показывал на убитого мной своего товарища.

— Sorry, pardon. It’s an accident. I do not want kill them. И вообще, не хрен было тут под ногами путаться, — если вчера я чувствовал себя терминатором, то сейчас мне вовсе сорвало башню, и я ощущал себя как взвод терминаторов.

Фалангист продолжал что-то очень быстро и эмоционально говорить, но я по-прежнему не понимал.

— Чего ты там лопочешь?

Пытаясь решить проблему коммуникации, я полез в меню своего нейро — ну не может же быть что такая тривиальная задача, как перевод, решается только через пси. И точно, на экране засветились пункты меню, включающие функции перевода. Да, без пси, я не мог понимать язык напрямую сознанием, но перевод можно было вывести звуком, на внутренние динамики, или текстом, но экран в кабине робота:

«Хотя какой робот, это же настоящий боевой мех!»

Я наклонил кабину, к быстро говорящему, смешному человечку и медленно произнёс.

— Повтори ещё раз, что сказал, — а из внешних динамиков меха уже прозвучала фраза на фаланго.

Он замолчал, и пытался отдышаться, после своей экспрессивной речи.

— Кто вы? Вы нам поможете? — Наконец-то я услышал перевод его слов внутри кабины, — Зачем вы убили Хулио?

— Это случайность, frendly fire. Ясно тебе? — Ответил я.

Вообще мне было непонятно что с ними делать, хорошо бы узнать обстановку, но вдруг они диверсию какую мне совершат?

— Сколько вас выжило? Только трое? Где остальные? — Я проигнорировал его вопрос и начал задавать свои.

— Было трое, сеньор. Осталось двое. Мы хотели воспользоваться сервомехами, чтобы отбиться от сошедших с ума, сеньор.

— Хорошая идея, я одобряю, — я кивнул всем корпусом своего меха. — Кто вы такие? Назовите себя.

Я подкрепил своё право спрашивать движением манипулятора с пулемётом:

«Пусть знает, что вопросы здесь задаю только я!»

Фалангист испугано дёрнулся, но быстро ответил:

— Я инженер-один из технической службы…

Закончить фразу он не успел. Жизнь, как всегда, всё расставила на свои места, без моего на то желания.

— Атенсио, дангеро! Внимание! Опасность! — Закричал второй выживший, и скрылся в кабине робота.

Я быстро развернулся к предполагаемой опасности, и, увидев центуриона. Пытаясь скрыться от его огня, быстро настолько, насколько мой мех мог передвигаться, я бросился в сторону. А то место, где я был, уже перехлестнула очередь. Начал стрелять в ответ, и, одновременно, стараясь передвигаться зигзагом, развернулся в обратную сторону, попытавшись добежать до ближайшего укрытия — за которое я определил нескольких колёсных погрузчиков. Новая очередь попала в кабину меха и часть камер вышла из строя:

829
{"b":"902423","o":1}