Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Уже возвращаясь обратно, князь думал о том, какие свои выводы представить королю и как бы не попасть с ними впросак. Но он был твердо уверен, что сейчас лезть в предлагаемую герцогом авантюру для Лирои смерти подобно. И самое главное, пока есть законный наследник, все потуги герцогов, а тем более чужаков в лице Лиройского королевства, напрасны.

* * *

– Зачем?! Объясни мне: зачем ты затеял с ним дуэль?! – не сдерживаясь, орал на Ворта герцог Гарвик.

– Но мы же фехтовали тупым оружием…

– Тупым, говоришь?! Таким же тупым, как и твоя голова?! А как же тогда сломанные рука и ключица?! И почему не было защиты?!

– Удар был сильный, я не успевал поставить блок. И, если честно, я не ожидал, что он такой хороший мечник, думал, легко смогу его победить, потому и отказался от защиты. Ты же знаешь, сколько у меня было побед в схватках и дуэлях, – шепелявя, оправдывался Ворт.

Половина его лица была лиловой и опухшей, левая рука в лубках и примотана к телу, чтобы он как можно меньше мог ею шевелить. Ключица ведь тоже была повреждена – правда, она была не сломана, лекарь сказал, что в ней трещина. На предплечье правой руки была наложена мазь и плотная повязка, там был сильный ушиб, и рука тоже еле работала.

– Ну вот ты и допобеждался. Как он тебя вообще не убил, пусть и тупым оружием? Ты же слышал, что он воевал и был награжден. Думаешь, награды ему просто так дали? Эх, учишь вас, учишь… Я ведь просил не дуэли с ним устраивать, а спровоцировать и посмотреть, как он поведет себя в неожиданной ситуации.

– Итурус сказал, ты будешь недоволен тем, что я слабо его высмеял, – смешался Ворт.

– А-а-а, – герцог махнул рукой, – ладно, лечись.

Гарвик повернулся и вышел из комнаты. «Надо было с ними Грема отправить», – думал он, быстро идя по коридору дворца. Окликнув мелькнувшего в конце коридора слугу, он приказал подать ему в кабинет вина и пригласить графа Грема дир Силку. Этот человек был начальником отдела особых поручений, его люди занимались разведкой, собирали для герцога слухи, а иногда и сами их распускали. Кроме того, они даже могли заставить замолчать или устранить неугодных людей.

В кабинете герцог сел поближе к камину и стал ждать.

Через некоторое время в дверь раздался стук. На пороге стоял граф.

– Разрешите войти, ваша светлость.

– Входи, Грем, входи и присаживайся. Скажи мне, у нас есть люди в окружении короля? – спросил Гарвик, когда граф сел напротив герцога.

– Да, есть и в окружении короля, и в окружении принцессы, и даже в окружении бывшего наследника… правда, сейчас это не очень актуально. Пока не могу подобраться к новому наследнику, да и времени еще ведь мало прошло, с тех пор как он в королевстве, – проговорил Грем дир Силка.

– Хм, и никак повлиять на наследника мы не можем.

– Ну почему же, можно попробовать. А что конкретно надо сделать?

Герцог помолчал, а потом, наклонившись поближе к Грему, что-то ему зашептал. По мере того, как герцог говорил, лицо дир Силки вытягивалось, но быстро приняло обычное выражение.

– Я все понял, ваша светлость, – проговорил он, выслушав наставление. – Разрешите идти?

– Иди и попытайся выполнить мою просьбу.

Когда граф покинул кабинет, герцог поднял бокал с вином, поболтал в нем рубиновую жидкость и залпом выпил.

Раздался стук в дверь, и на пороге появился Итурус.

– Мне сказали, что ты хотел меня видеть, отец, – сказал он, входя.

– Да, хотел. Вот скажи мне: что вы там с Вортом устроили и как мне теперь к этому относиться?

– Отец, я думал, так будет лучше, я и не предполагал, что все так сложится. Просто хотелось как можно сильней задеть принца, ты же сам велел.

– Надо было поставить его в неловкое положение, высмеять, а не пытаться проломить ему голову. Ты соображаешь, что было бы, если бы Ворт убил этого Дарка? Вас обезглавили бы в тот же день, а нанеси Ворт ему травму, так сидели бы в подземелье. А мне пришлось бы униженно просить короля вас освободить.

Герцог в раздражении откинул каминные щипцы, которые держал в руке, и те, загремев, заскользили по полу.

– Ворт пытался это сделать, но… Знаешь, отец, принц очень спокойный и хладнокровный, мне даже показалось, он был рад сразиться с Вортом, да и вообще с кем угодно. При этом он спокойно ответил на насмешку Ворта и даже умудрился при этом расхвалить себя перед всеми. Конечно, мне не надо было выговаривать Ворту… Когда Ворт начал ставить под сомнение успехи принца и откровенно издеваться, король крикнул стражникам, чтобы те отволокли его в казематы. Но наследник предложил провести учебный поединок.

– И ты считаешь, что при учебном поединке ломают руки?

– Думаю, Ворт сам виноват. Он и правда перешел почти к прямым обвинениям принца в трусости и лжи, не стоило этого делать. Да и от защиты он сам отказался, хотя принц предлагал.

– Спаситель, кому я доверил представлять герцогство?! Двум малолетним идиотам!

Герцог помолчал, пытаясь взять себя в руки.

– Я тобой очень недоволен, сын. Ладно, что сделано, то сделано. Что ты можешь сказать о дуэли?

– Ну… задумался Итурус. – Это больше было похоже на избиение или на схватку наставника с только взявшим в руку меч неумехой учеником. Принц очень быстро двигался, а во время своей атаки вообще словно размазывался в пространстве. Мне даже показалось, что он пожалел Ворта, не стал его убивать. А ведь мог, ударив по голове без шлема, отправить его за грань.

– Даже так… – проговорил герцог и задумался. – Ладно, сын, иди, – отпустил он наследника.

«Может, зря я ввязался во все это», – думал герцог. Теперь он твердо знал, что новый наследник – настоящий сын короля Грегора. Бешенство, в котором он пребывал, узнав, что у Грегора есть еще один сын, прошло. А успокоившись и все взвесив, герцог понял, что зря он поддался эмоциям. Гарвик был умным и не лишенным логики, он прекрасно понимал: уйди король – и начнется война всех со всеми, герцоги начнут рваться к верховной власти, пример тому уже был.

И поэтому, узнав, что наследник прибыл во дворец, герцог поначалу хотел сам отправиться к королю. Но тут до него дошел слух, что был пленен и привезен для следствия капитан пиратов. Это и остановило Гарвика. Конечно, он мог отпереться от всех обвинений: сам-то он ни с кем не договаривался, значит, ни при чем. Но завистников и недругов у него хватало, могли и от его имени действовать, чтобы скомпрометировать перед королем. И он испугался.

А теперь ситуация усугубилась: понятно, Грегору уже донесли, что зачинщиком скандала был его бастард. Вот и бродили в голове герцога Донта дир ду Гарвика невеселые мысли о том, что делать и как быть дальше.

«Надо просто выждать и посмотреть, что будет, повиниться я всегда успею. А Грегору придется закрыть на это глаза, если я принесу присягу во всем помогать его наследнику».

Донт отхлебнул еще вина и тяжело поднялся с кресла. Что же, решение принято, теперь остается только выжидать.

* * *

После представления Дарка аристократам граф Мушер засобирался домой, он ведь почти год отсутствовал в замке, не считая недели после приезда из королевства Кармина. Дарк заранее заказал графу новую карету (старая довольно сильно пострадала при нападении), накупил ему и Вероне подарков. На прощание они крепко обнялись.

– Отец, немного оботрусь во дворце и обязательно вас навещу, так матери и передай, – говорил Дарк, обнимая Марка.

– Ты же знаешь, что мы всегда будем рады тебя видеть. До свидания, сын, – с трудом проговорил Марк, сглатывая комок в горле.

Он запахнул шубу и сел в карету. Дарк прикрыл дверцу и помахал рукой вслед отъезжающему приемному отцу.

За учебой долго горевать времени не было, а тут Дарк еще новое занятие себе нашел. Король, когда узнал, был против, но принц настоял на своем. И Грегор в конце концов махнул рукой, лишь приказал тайной страже охранять Дарка.

Дарк решил знакомиться со столицей и ее жителями. Он бродил по ее улицам, причем не только в Белом городе, где жила знать, но бывал и в ремесленных кварталах, и даже забрел однажды в трущобы. Особенно часто бывал он на рынке, переодевшись в более простые одежды, чтобы выглядеть простым наемником, у которого в кошеле завелось серебро.

1092
{"b":"902423","o":1}