— Так это он все устроил?
— Похоже, что так. Но у него не получилось. По край ней мере, в тот день. Мы были разочарованы. Поэтому мы пришли к тебе. Нам хочется увидеть еще один Паломо-Гроув. Людей, сходящих с ума от собственных фантазий.
— Неужели у вас нет сочувствия?
— Есть, — возразила Рар Уту. — Мы страдаем, глядя на ваши страдания. Иначе зачем нам на них смотреть?
— Докажите.
— Лучше покажем ей, — предложил Хахе.
— А стоит ли? — спросил Йе, сузив глаза.
— Я ей верю, — ответил Хахе, выходя из тени.
Он шагнул к Тесле. Его серебристый кокон распахнулся. Внутри он выглядел еще более поразительно, чем снаружи, — его украшали самоцветы невиданных оттенков. Они были огромные, как фрукты, персики или груши, источавшие жидкий свет.
— Вот это, — Хахе указал своей рукой рептилии на один из сгустков света, — я добыл в Де-Мойне во время одной ужасной трагедии. Три поколения…
— Четыре, — поправила Рар Уту.
— Четыре поколения одной семьи погибли в одну ночь от взрыва газа. Вся семья, полностью! Ах, как их было жаль! А это, — он показал на янтарь, сияющий, как флоридское солнце на закате, — из Арканзаса. Там казнили человека, ложно обвиненного в убийстве. Мы смотрели на него и знали, что истинный убийца в это время мучает ребенка. Нам было очень тяжело. Когда я вспоминаю о том дне, мои пузыри белеют.
Только тут Тесла заметила, что драгоценности — «пузыри», как он их называл, — не укреплены на одежде, а растут из его плоти. Украшения или трофеи, они отмечали места, где он испытал чувства.
— Я вижу, ты удивлена, — сказала Рар Уту.
— И взволнована, — добавил Йе.
— Немного, — призналась Тесла.
— Ладно. — Рар Уту посмотрела на нее холодным взглядом. — Будденбаум всегда старался не показывать нам своих подлинных чувств. Думаю, это связано с его пороком.
— А ты… — начал Хахе.
— Ты открыта, Тесла. Ты сама по себе зрелище.
— Думаю, нас ждут хорошие времена, — мечтательно протянул Хахе.
— Вы кое-что забыли, — сказала Тесла.
— Что же это?
— Когда мы впервые встретились, ты сказала, что я умираю. Теперь я думаю, что так и есть.
— Это детали. Мы можем даровать тебе жизнь. Ты же видела, как живуч Будденбаум. Днем, он получил пулю в го лову, а сейчас рана уже зажила.
— Мы не можем даровать тебе бессмертие, — промолвил Хахе.
— И не хотим, — дополнил Йе.
— Но мы можем удлинить твою жизнь. Очень надолго, если сочтем наше сотрудничество продуктивным.
— Значит… Если я соглашусь, я буду жить до тех пор, пока смогу устраивать вам зрелища?
— Именно. Заставь нас чувствовать, Тесла. Порази нас своими историями.
В голове Теслы одновременно зазвучали два голоса.
«Возьми это! — кричал один. — Это то, для чего ты родилась на свет. Это не дурацкие сценарии для жующих поп корн идиотов. Это шоу потрясет мир!»
Другой голос был не менее категоричен:
«Это же смешно! Они эмоциональные пиявки. Работая на них, ты вытопчешь в себе все человеческое».
— Мы ждем ответа, Тесла, — напомнил Хахе.
— Скажите мне только одно. Почему вы не делаете это сами?
— Потому что мы не можем вмешиваться, — объяснила Рар Уту. — Это испортит нас
— Погубит нас, — добавил Йе.
— Понятно.
— Ну как? — спросил Хахе.
— Хорошо. Я отвечу вам.
— Отвечай.
Она помедлила еще минуту и произнесла:
— Может быть.
Она вернулась в дом и увидела, что Сет отнес Эми в комнату и теперь укачивает ее.
— Она поела?
— Да, все нормально, — сказал он и ласково посмотрел на Эми. — Какая славная малютка. Я слышал, ты говорила с ними. Чего они хотят?
— Моих услуг.
— Вместо Оуэна? Тесла кивнула.
— Он так и думал.
— Где он сейчас?
— Он сказал, что будет ждать тебя в «Закутке». Это ресторанчик на Мейн-стрит.
— Тогда я не заставлю его ждать долго.
Сет осторожно встал, стараясь не потревожить Эми.
— Я пойду с тобой. Послежу за девочкой, пока ты поговоришь с Оуэном.
— Ты, наверное, знаешь про Эми…
— Она ведь не твоя дочь?
— Нет. Ее мать и тот, кого я назвала ее отцом, погибли. А настоящий отец ее ищет.
— Кто он?
— Его зовут Томми-Рэй Макгуайр, но он предпочитает называть себя Парень-Смерть, — сказала Тесла и тут увидела разложенные на столе карты. — Это твои?
— Нет. Я думал, твои.
Тесла сразу поняла, что на них нарисовано. Молния, облако, обезьяна, клетка — символы Субстанции, изображенные на медальоне.
— Должно быть, это Гарри, — решила Тесла. Она собрала карты, положила в карман и пошла к двери.
* * *
Когда они преодолели две трети пути вниз по склону и деревья начали редеть, женщина на спине Гарри попросила:
— Постой-ка минутку. — Она осмотрелась. — Ага… вот здесь убили моего отца.
— Линчевали? — спросил Рауль.
— Нет. Его застрелил человек, считавший его слугой дьявола.
— А почему?
— Это долгая и печальная история. Но я помню ее.
— Тогда расскажите, — попросил Гарри. — Идти еще долго.
По пути она рассказала Гарри и Раулю все, что случилось с ней и ее отцом. Как они отправились из Миссури к земле обетованной, как отец лелеял мечту о Городе Счастья и перед смертью передал эту мечту дочери.
— Я знала, что должна построить город и назвать его Эвервиллем, но это было нелегко. В здешнем мире города не создаются при помощи воображения. Они возникают там, где есть судоходные реки, или около мест, где находят золото. Но в этой долине нет золота, а вместо реки — маленький ручей. Тогда я нашла еще одну причину, заставившую людей здесь поселиться. Это было нелегко, потому что убийца стал проповедником в Силвертоне. Он рассказывал всем, что видел в горах ворота, ведущие в ад, и в них — самого дьявола. Пару лет я жила здесь одна, а потом поехала в Сэлем, где люди не слышали речей того проповедника. И один продавец в магазине, когда я говорила ему о красоте моей долины, вдруг выложил на прилавок серебряный доллар и сказал: «Покажи мне ее». Я растерялась и ответила: «Она же далеко». «Нет, — возразил он, — совсем близко», — и начал задирать мне юбку. Тогда я поняла, о чем он, обругала его, как только могла, и убежала. Но дома я задумалась над его словами и решила: чтобы привлечь в долину мужчин, нужно привести туда женщин.
— Мудро, — заметил Рауль.
— Мужчины не всегда действуют разумно. Сами они говорят так про женщин. Но это неправда. Большинство женщин разумны и не виноваты, что мужчины сходят из-за них с ума. — Она хлопнула Гарри по плечу. — Ведь я права?
— Вы же знаете.
— Так вот. Я поняла, как привлечь в долину мужчин, и они построили город мечты моего отца.
— Теория ясна, — отозвался Рауль. — Но как вы это сделали?
— У моего отца имелся крест, который дал ему человек по фамилии Будденбаум…
— Будденбаум? Это не может быть он!
— Вы слышали о нем?
— Слышал? Я стрелял в него сегодня днем!
— Вы его убили?
— Нет. Он удивительно живучий. Но это не может быть тот самый человек.
— О, я думаю, может, — сказала Мэв. — И я хотела бы задать ему кое-какие вопросы.
* * *
Ларри Глодоски и его бойцы выбрались из бара Хэмрика, готовые стереть в порошок всякого, кто попадется им на пути. У них есть оружие, и Бог на их стороне: что еще нужно бойцам?
Мирное население, однако, было настроено иначе. Почти все туристы и многие горожане решили — что бы ни случилось в горах, они лучше прочитают об этом в газетах, чем испытают на себе. Их бегство было поспешным и паническим. Спускаясь по Мейн-стрит, волонтеры не раз останавливались, пропуская машины беженцев.
— Трусы!!! — прокричал Уэйтс вслед одному из автомобилей.
— Пусть едут, — сказал Глодоски. — Они нам только помешают.
— Знаете что? — заявил Рейдлингер, глядя на плачущую женщину, усаживающую детей на заднее сиденье. — Извините меня, парни, но я пойду. У меня дома дети, и если с ними что случится…