Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Найра обернулась на кукольника взглядом спрашивая разрешения поиграть с этой куклой. Он кивнул, но глаза у него при этом стали очень печальные.

— Её зовут Молли, — тихо сказал он. — Она будет только рада, что ты с ней играешь. Если хочешь, можешь приходить к Молли когда захочешь. Мы всегда тебе рады.

— Разве вы не отдадите её хозяину? — спросила Найра. Ведь наверняка кукла сделана для кого-нибудь из богатых детей. Может быть, даже для детей Великого Хранителя.

— У неё нет и не будет хозяина, — ответил кукольник с такой интонацией, что Найре расхотелось о чём-то ещё спрашивать.

А через много лет у Молли появился хозяин, который приказал ей убить Найру. Она не знала, кто этот человек и где перешла ему дорогу, но до сих пор покрывалась холодным потом при воспоминаних о том, как убегала от куклы и та потом нашла её в доме Кимана.**

— Кажется, караван прибыл, — сказала ей на ухо Атия.

Найра чуть вздрогнула, отвлечённая от невесёлых воспоминаний.

— Что? — переспросила она.

Девочка молча показала в туман. Приглядевшись, Найра увидела, что мимо них движутся неясные силуэты. Как будто люди выстроились цепочкой. Они шли к горе, на которой стоял город. Тут же, сама не зная как, скорее чутьём Найра поняла, что это не караван.

Атия с детским проворством вскочила на ноги и громко зашептала:

— Идём! Что же ты?!

Найра поймала её и, обхватив, закрыла ей рот ладонью.

— Тихо! — шикнула она.

Однако их уже услышали. Процессия остановилась, и Найра увидела, как от неё отделились несколько фигур. Девушка поднялась в полный рост, судорожно сжимая руку Атии.

Фигуры приблизились. Они были выше обычных людей, сама Найра, хотя и не жаловалась на маленький рост, едва доставала им до груди. Лиц за туманом она разглядеть по-прежнему не могла, но отметила, что головы странной формы, не похожи на человеческие.

В это мгновение девочка закричала. Длинно, испуганно. Один из людей тут же бросился к ней. Когда он оказался рядом, Найра заметила, что вместо рук у него трёхпалые лапы с когтями, тело голое, лысое, с бугрящимися под кожей мускулами, а лицо скорее напоминает сморщенную звериную морду с большими клыками.

Не раздумывая, Найра бросилась на чудовище.

____

* Отсылка к "И грянул гром" Р. Бредбери

** Подробности в книгах "Вниз по течению — 1,2"

Глава 13. В шатре

При взгляде на Большие кочки с высоты, сразу становилось понятно, почему они так называются. Хотя Мира не удивилась бы, узнав, что остров имеет и другое название: очень уж две горы, прорезанные ущельем, напоминали большие женские груди. Вероятно когда-то по дну ущелья текла река, но теперь о ней напоминали только отшлифованные камни. Вокруг стояла величественная, всепоглощающая тишина. Темнеющее небо налилось фиолетовым цветом и казалось обманчиво спокойным и безмятежным. Даже не верилось, что совсем недавно неподалёку отсюда одни люди со слепой яростью убивали других. Без колебаний, без жалости.

Они снизились, обогнули гору и увидели две ладьи. Люди рассыпались по берегу, словно муравьи. Заметив в небе зверей, многие оставили свои дела и замерли, подняв головы.

— Приземлимся в отдалении, чтобы они нас узнали и не зарубили от испуга, — крикнул Мире через плечо Гай и направил своего зверя к земле.

Мира только успела в ужасе подумать:

«Как бы мне также?»

И её лось стал плавно снижаться следом за зверем Гая.

«Когда Гай научился так хорошо ими управлять? — подумала она. — Как будто всю жизнь только и делал, что на лосях летал».

Что не говори, а Гай, как обычно, полон загадок. Заметив, что к ним бегут с десяток человек с копьями, Мира закричала:

— Это мы! У нас раненый Старший агент!

Люди в растерянности притормозили.

Несмотря на то, что зверь уже опустился на каменистую землю и шумно её обнюхивал, Мира боялась спускаться. Во время полёта она так крепко сжимала бока своего лося и обнимала его за шею, что, казалось срослась с животным.

Между тем, Гай спрыгнул на камни и развязал верёвку, которая крепила Хадара к седлу. На какой-то миг Мире показалось, что он сейчас сбросит Старшего агента на землю, но Гай сдержался.

К слову, за всю дорогу Старший агент так и не приходил в себя. Миру успокаивало лишь то, что на его плече по-прежнему сидело Проклятие. Значит, оно ещё не свершилось, и Хадар жив. Хотя Мира слабо представляла, что со Старшим агентом может случиться хуже того, что есть сейчас. При одном взгляде на его похожее на отбивную лицо, её передёрнуло от отвращения.

— Где Дарина? — спросила Мира, оглядев толпу и не увидев в ней магиню.

— Там, — один из мужчин махнул себе за плечо. — Мы натянули несколько шатров.

Она посмотрела в сторону, куда он указывал. В отдалении действительно виднелись шатры. Серая ткань делала их малозаметными на фоне камней.

— Нужно срочно отнести к Дарине Старшего агента. Он при смерти, — сказала Мира.

Мужчины скоро соорудили носилки из двух вёсел и натянутой между ними ткани, с предосторожностями, словно фарфорового, переложили на них Хадара. Наблюдая за ними, Мира невольно сравнила их отношение к Старшему агенту с демонстративной грубостью Гая.

Краем глаза она наблюдала и за лодочником: он разговаривал с агентом, которого Хадар оставлял за старшего.

Агент расспрашивал, что случилось и где они взяли летающих зверей. Гай неохотно отвечал, процеживая каждое слово. Мире вспомнились разговоры о давней, непримиримой вражде агентов и лодочников. И о том, что у Гая были особые причины для ненависти к людям Хадара.

Неожиданно к Мире приблизился один из мужчин в одежде агента. Зверь тут же опустил рога и мотнул головой, выражая явное желание подцепить мужчину на рог. Тот в испуге отбежал в сторону.

— Ишь ты какой зверюга! — воскликнул агент, пытаясь обойти зверя справа. Но тот следил за ним из-под опущенных рогов.

Заметив это, Гай сделав знак агенту, мол, потом продолжим, оставил своего зверя и подошёл к лосю Миры.

— Хотел помочь Старшей магине спуститься, — ответил агент на хмурый взгляд Гая. Мира отметила, что угрозы в этом взгляде не меньше, чем у зверя.

«Неужели ревнует?» — подумала она с лёгкой усмешкой.

Неудавшийся помощник посчитал самым разумным ретироваться, что и сделал, пробормотав себе под нос что-то о неотложных делах. Мира сперва не поняла, почему он назвал её Старшей магиней. Но тут же вспомнила, что Хадар представил её охране посольства, как новую Старшую магиню, выбранную Орденом на смену Даяне.

Когда агент ушёл, Гай взял Миру за талию и сказал:

— Спускайся, не бойся. Я держу.

Напоминая самой себе пласт тяжёлого снега, она сползла со зверя ему на руки. Колени подрагивали от долгого напряжения, а ноги были словно не свои, голова слегка кружилась. Гай удержал её чуть дольше, чем требовали приличия, с ироничной учтивостью произнёс:

— Госпожа Старшая магиня.

На его лице появилась и пропала в бороде скупая улыбка.

— Мне нужно дать распоряжение Дарине, — прохладно ответила она и хотела отвести его руку, но он удержал её ладонь в своей и со значением сказал:

— Дарине и без тебя всё передадут, — он понизил голос и добавил почти шёпотом: — Нужно поговорить.

Да, уж, тем для беседы между ними накопилось предостаточно.

— Следует напоить зверей, — произнёс Гай громче, на публику. — Отойдём туда, где река глубже.

Оглядевшись вокруг и отметив, что никто не обращает на них внимание, она кивнула. Ведя животных в поводу, они направились вдоль кромки воды.

Некоторое время молчали. От ходьбы Мире стало легче. Поначалу колени ещё дрожали, но с каждый шагом движения становились увереннее, словно земля придавала силу. Глядя под ноги, Мира обратила внимание на странные, похожие на металлические заклёпки наросты, которыми были усеяны камни. Как будто кто-то скрепил камни между собой. Задержавшись, она наклонилась и дотронулась до одного из наростов. Он и на ощупь напоминал круглую шляпку гвоздя. — Что это? — спросила она вслед уходящему Гаю.

623
{"b":"905841","o":1}