— Конечно, господин.
Быстро, как только могла позволить нога, он пересёк императорское крыло и очутился в коридоре, отведённом под его покои. Кивнув страже, он замер перед дверью, собираясь с мыслями.
А затем потянул кольцо дверной ручки на себя и вошёл.
— Неряха ты, вот что я скажу, — вместо приветствия проговорила Виттория.
Демос замер, наслаждаясь моментом. Старался запечатлеть в памяти каждую деталь, каждый завиток непослушных волос, разметавшихся по её плечам. Виттория улыбнулась и распахнула окна.
— Ну здравствуй, спаситель Миссолена. — Сбросив плащ на пол, она подошла к нему и поцеловала. — Я скучала. Благословишь меня?
«Вопрошать и ругать буду потом».
— У нас время до вечера, — хрипло проговорил Демос, с неохотой оторвавшись от губ жены. Он запер дверь изнутри и вернулся к ней, подхватил на руки — от неожиданности Виттория удивлённо вскрикнула — и понёс на кушетку.
Виттория неуклюже рухнула на мягкие подушки и расхохоталась.
— Знаю, что ты отчитаешь меня как нерадивого слугу, но мне плевать, — проговорила она, расстёгивая пояс на его штанах. — Все объясню. Но позже.
— Как же я, чёрт возьми, скучал, — выдохнул Демос, освободившись от лишней одежды и задрал юбку супруги. — Как же я скучал.
* * *
— С провизией пока тяжко? — спросила Виттория, пошарив по шкафам. — Всё вино выпил?
Демос опустил босые ноги на пол и натянул нижнюю рубаху.
— Поставки из Амеллона идут с перебоями, — пояснил он. — Возможно, Линдр так злорадствует. С него бы сталось.
— Брось. Он туп, но бесхитростен.
— Этого я и боюсь.
Виттория выудила из дальнего угла шкафа початую бутылку и, откупорив, принюхалась.
— Когда-то это было гацонской розовое. Вроде не скисло, но лучше разбавить водой.
Простыня сползла с её плеч. Виляя обнажёнными бёдрами, герцогиня проследовала к столику и разлила напиток по бокалам.
— Ну рассказывай, — сказала она, протянув хрустальный сосуд Демосу.
— Сначала ты. Какого чёрта ты приехала без моего разрешения? В городе может быть опасно.
— Мне уже не грозит, я переболела, — Виттория подняла руку, продемонстрировав шрам от лопнувшего бубона под мышкой. — Заодно поняла, как это работает. Наверное.
Демос застыл, не донеся бокал до губ.
— Ты её пережила? Боже, почему ты не сказала…
Виттория резко посерьёзнела, маска лукавства вмиг спала с её красивого лица.
— Потому что ты бы бросил всё и понёсся меня спасать, — объяснила она. — А это бессмысленно, поскольку ты не смог бы мне помочь. И ты был нужен здесь. Нужнее, чем где бы то ни было.
«Она права. Как ни больно это признавать».
— Почему сейчас приехала?
— Узнала о твоих подвигах и Божьем суде. Узнала, что мор отступает. И, кроме того, набралась достаточно сил, чтобы совершить поездку.
— Изара и Креспий в порядке?
— Да, до них не дошло, не волнуйся. Но половину фрейлин мы похоронили. Кое-кого удалось спасти, когда я начала принимать меры.
Демос мрачно кивнул.
— А я уже хотел звать их сюда.
— Почему нет? — пожала плечами Виттория. — Город выглядит посвежевшим. Но опустошён.
— Да, почти половина погибла. До сих пор сжигаем и хороним. — Деватон сделал щедрый глоток и повернулся к жене. — Но теперь ты со мной, и мне будет легче. Две головы всегда лучше.
— Две головы и волшебные руки о девяти пальцах, — хохотнула герцогиня. — Мне очень тебя не хватало. Особенно в замкнутом пространстве, полном тупоголовых куриц, возомнивших себя интриганками.
— Согласен, совершенно не твой масштаб.
Демос поставил напиток на столик и аккуратно вытащил бокал из рук супруги.
— Что, не насытился? — заговорщически улыбнулась она.
— Мне всегда тебя мало.
— Я и не против…
В дверь настойчиво постучали.
«Ихраз. Только он может позволить себе так барабанить».
— Видимо, что-то срочное. — Виттория отстранилась, натягивая простыню, чтобы скрыть наготу. Демос наспех натянул штаны и отпер дверь.
— Я же просил…
— Простите, господин, это важно.
Демос кивком пригласил эннийца войти. Поклонившись Виттории, он обратился к канцлеру:
— Прибыл гонец от леди Эльтинии. Ваша мать заболела. Симптомы похожи на мор.
— Чёрт.
«Чёрт, чёрт, чёрт!»
Виттория приподнялась, придерживая простыню на груди.
— Я могла бы помочь.
— Это не всё, — продолжил Ихраз. — Бастардка, дочь Лисетты Тьяре. Она тоже поражена. Болезнь развивается очень быстро. Мы уже приказали изолировать больных и оставили имение на карантине, но…
— Я понял, — кивнул Демос и взглянул на Витторию. Жена выглядела расстроенной. — Прошу, оставь нас с супругой наедине.
— Я могу попробовать вылечить, но есть проблема, — сказала она, когда Ихраз их покинул.
— Какая? Нет нужных снадобий?
— Нет. Снадобьями я не смогла вылечить мор. Только снимать жар. Я лечу с помощью дара, и проблема как раз в этом. — Она подняла печальные глаза на Демоса. — Я ещё сама слишком слаба после болезни и смогу вылечить только одного. Тебе придётся выбирать.
5.1 Рантай-Толл
Артанна не находила себе места от беспокойства. На город давно опустилась тьма. Сотница видела из окна, как огни рынка медленно угасали, спешили по домам торговцы и рабочий люд. Медяк так и не вернулся. Она не могла избавиться от тревоги и, чтобы хоть как-то унять её, принялась полировать оружие. Прикосновение к холодной стали хоть ненадолго, но успокаивало и вселяло уверенность.
Она вздрогнула, услышав скрип ворот, отложила кинжал и снова выглянула в окно. Во двор въехала Айша в сопровождении двоих верных охранников-вагранийцев. Спешившись, дама сняла притороченный к седлу мешок и направилась в дом. Артанна вышла ей навстречу.
— Как прошло с муженьком? — спросила она, наблюдая за союзницей с лестницы.
— Нормально. Он ничего не заподозрил, смею заверить. И сегодня будет спать как труп. Это нам и нужно. — Айша поднялась по ступенькам, передала свёрток Артанне и указала на дверь отведённых для гостей покоев. — Переодевайтесь. Мы кое-куда едем.
— Куда именно?
— Нужно представить тебя людям, желающим свергнуть Данша. Их поддержка необходима.
— Насколько это безопасно?
Айша лишь пожала плечами.
— Сейчас ни в чём нельзя быть уверенным. Но все возможные меры предосторожности мы соблюдаем. Поторопитесь.
Артанна замялась на пороге.
— Есть проблема.
— Что ещё?
— Симуз ушёл.
Красивое лицо Айши исказилось гримасой ярости.
— Куда его, чёрт возьми, понесло? Я же говорила не высовываться!
— Понятия не имею, — ответила Сотница. — Но он ушёл почти сразу после твоего отъезда и до сих пор не вернулся.
— Проклятье! Есть мысли, куда он мог пойти?
— Не знаю точно. Но он много думал о Харизе в последнее время. Возможно, пошёл к нему.
Айша помрачнела пуще прежнего и вцепилась пальцами в дверной косяк так, что костяшки побелели.
— Нет больше Хариза, — тихо сказала она. — Его вычислили и схватили люди Данша. Я узнала об этом сегодня. Хариз мёртв.
Артанна замерла.
— Дерьмо.
— Да. И неизвестно, как много Хариз успел рассказать. За его домом наверняка следят, так что если твой энниец отправился туда…
— То попадёт прямиком в ловушку, — закончила Артанна. — Или уже попал. Дерьмо.
— Оно самое. — Айша снова указала на свёрток. — Как бы то ни было, нам нужно ехать. Быстрее собирайся. С эннийцем или нет, ты должна появиться сегодня на этой встрече. Мне стоило больших трудов и рисков созвать срочное собрание, так что не подведи.
Артанна молча кивнула и принялась стаскивать грязную одежду. В свёртке, что передала Айша, она обнаружила добротные вещи простого кроя: белую мужскую рубаху — как раз такие она и любила, свободные штаны, чтобы можно было заправить в сапоги, и длинный тёмный плащ с капюшоном.
Одевшись, она приладила оружие к поясу и повернулась к Айше: