Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я не стал пытаться разорвать связи между послушниками и существом из Бездны с наскока, хотя подобная возможность и была. Вместо этого, я встал в центре между трёх кукол и парируя их удары, принялся изучать нити подчинения. Пока моя нагината звенела, а лицо обдавало воздухом от проносящихся в считанных сантиметрах от него боевых шестов, мой внутренний взор внимательно следил за действиями врага.

Существо дёргало чакру, как настоящий кукловод, словно за нити, но при этом, было сложно различить где заканчивается его Ёко и начинается чакра людей. Эта тварь была одновременно сильнее и слабее ментальных шершней, что любили управлять людьми. Слабость существа была очевидна, он плохо управлял своими куклами, тогда как ментальные шершни буквально полностью подчиняли человека, подменяя его желания на свои. Однако, новый метод контроля был и в чём-то сильнее. В чём? Например в том, что разорвав связь, прежде чем уйти, Ёко вырвет всю чакру человека вместе с его душой. Если бы я просто разорвал связи, то непременно убил бы кукол, а также неизвестно насколько усилил бы тварь, что сидит в озере.

— Госпо-дин,— неожиданно один из тройки заговорил со мной.— Он-но тянет вр-ремя….

Сконцентрировав взгляд на говорившем, я неожиданно понял что это была девушка. Причина почему я сразу этого не понял, заключалась в однотипной стрижке всех послушников. Лысая голова как-то мало соответствует девичьей красоте в моём сознании. Хотя стоит признать, только эта девочка смогла пусть и с запинкой, но говорить со мной, нарушая тем самым волю своего кукловода.

— Оно заставляет нас…. заставляет творить печать под землёй….

Печать под землёй, неплохо. Как для дерьмового кукловода, очень неплохо. Однако, мне некогда, да и незачем было восхищаться успехами Ёкай. Чем дольше девушка говорила со мной, тем слабее на неё влияла Ёко. В энергетическом спектре, это выглядело как открытая борьба чакры и тьмы её подчиняющей. Причём чакре очень хорошо помогала стихия огня девицы. Я бы даже похвалил девочку, если бы не тот факт, что она сама не понимала, что чем сильнее сопротивляется, тем выше риск того что из неё вырвут душу.

Поняв что девочка вот-вот сама себя убьёт, я решил помочь ей. Пусть я не до конца разобрался с тем как мне побороть гадкую особенность этого кукловода, но я обязан попробовать, иначе смелая девушка умрёт.

Увернувшись от очередного не самого удачного выпада со стороны одной из кукол, я поднырнул под руку девушки и резким движением срезал одну из нитей Ёко. Для того чтобы сделать это аккуратно и не повредить самой послушнице, я сделал это не столько грубой силой, сколько умением. Большая практика врачевателя и первородная энергия в качестве скальпеля помогли мне отсечь нить контроля без каких-либо последствий. В месте соприкосновения даже крохотной частицы Ёко кукловода не осталось.

Для того чтобы две оставшиеся куклы мне не помешали, я яростно атаковал их. Бил правда не лезвием, а тыльной стороной, отвешивая значительные оплеухи, но и этого хватило, чтобы прервать непрерывный поток нападок со стороны кукловода.

«Почти всё, осталось самое сложное»,— мелькнула у меня мысль, когда последние три нити управления девушкой-послушницей натянулись сами собой.

Резким движением ладони, окутанной в золотое пламя, я успел срезать нити до того момента как Ёкай вырвал душу девушки. Кукловод понял что я задумал и планировал сожрать всю чакру послушницы вместе с её душой. Для этого ему было достаточно только разорвать контакт и оставить в теле девицы небольшую частицу себя. Этим оно одновременно было похоже и не похоже на Ёкай пожирателей. Те питались энергией и душами, однако совершенно точно не выдергивали её из тел столь странным образом. С этим существом всё больше странностей!

В момент когда Ёкай полностью потерял контроль над девушкой, он решил что больше не нужно пытаться спасти её питательную душу и приказал двум куклам-послушникам активировать скрытую печать. Небольшой смерч поднялся прямо в том месте где я стоял. Удерживая в руках потерявшую сознание девушку и используя свою чакру в ногах, я не позволял силе стихии воздуха поднять нас, хотя это и было довольно сложно. Когда же к воздуху добавился огонь заложенный в печать спасённой мной послушницей и камни третьей куклы, мне пришлось менять тело. Все мои сильные защитные печати имели строго индивидуальный характер, а те что я мог растянуть и на спасённую, были слабы, чтобы выдержать смерч с вплетением трёх стихий. Покрываясь чешуёй и увеличиваясь, я укрыл собой девушку, принимая удары стихий на своё огромное тело.

Был конечно ещё один способ разрушить печать противника. Всего-то нужно было разрушить её ударом куда большей силы, однако в таком случае, и сам храм и все кто находятся внутри него наверняка погибли бы. Проще переждать, тем более что мне и не так чтобы больно.

Словно услышав мои мысли, откуда-то сбоку в мою голову прилетел увесистый булыжник. Неприятно однако.

Через полторы минуты буйство энергий закончилось. У двух послушников просто не оказалось больше сил поддерживать столь мощную печать. И это хорошо, потому как за эти полторы минуты мне до чёртиков надоело получать по чешуе удары различных камней, а вся морда уже несколько раз к ряду была посечена воздушными лезвиями. И это несмотря на то что я её укрывал под основной массой тела! Права была Ветарсис, Аспит не единственный воздушник на континенте, а теперь мне кажется ещё и не самый толковый.

Развернув кольца своего тела, я поднялся и обвёл взглядом внутренний двор храма. Последствия смерча были на лицо. Часть стен и окон были порушены, несколько деревьев вырваны с корнями, земля вся словно перекопана и только один алтарь со статуей покровителя-обезьяны стоит нетронутым. Настоятель не был бы настоятелем, если бы позволил осквернить место почитания своего создателя. Однако стоит признать, послушники шестой ступени сильны. Разрушений в округе чуть ли не больше, чем после нашего боя в бальном зале правителя Экпрана. Тогда наша битва с мастерами восьмой ступени правда были больше дуэлью, нежели попыткой уничтожить друг друга. К тому же, нельзя недооценивать работу двух мастеров стихии земли восьмой ступени. Если бы не их печати на укрепление, мы бы тогда весь дворец разнесли по камешку. И всё одно, нельзя не похвалить силу моих противников. Пусть они остались без единой капли силы своей стихии, но они на ногах и готовы биться дальше. Если им конечно это позволят.

Сорвавшись с места, я двумя лапами успел срезать нити контроля с чакры мастера стихии воздуха, однако душа второго послушника отправилась к Ёкай. Кукловод разочаровался в своих куклах и решил что теперь людишки будут более полезны в качестве еды.

— Настоятель,— возвышаясь над землёй, я развернул голову и взглядом нашёл уставшего старика, сидящего на ступенях алтаря.— Заберите послушников от воды подальше и сами не вздумайте подходить к ней.

Не дожидаясь ответа, я взлетел над центром озера на несколько метров, а затем кинулся в воду, желая настигнуть ускользающую в толще воды душу послушника. В отличии от предыдущего озера, это было куда более тёмным. Вода была мутной и уже достаточно сильно пропиталась силой тёмной твари из Бездны. Ещё совсем недавно, тут на дне также бил источник первородной энергии, теперь же, от него не осталось и следа.

Двигаясь вслед за ускользающей от меня душой, я всё глубже погружался в воды озера и тем темнее вокруг становилось. Несмотря на то что солнце ещё не закатилось за горизонт, его лучи совсем не проникали в толщу озёрной воды. Плёнка из Ёко не давала этому произойти.

«Глупец….»,- неожиданно завибрировала вода вокруг меня, передавая для меня звуки издаваемые Ёкай.- «Пришёл умереть?»

Ощущение опасности кольнуло меня со всех сторон разом, однако я не стал на это реагировать. И так понятно, что в озере на меня могут напасть с любой стороны. Глаза мои ничего не видят, а энергетический спектр мира полностью забит ощущениями тьмы со всех сторон. Я почти слеп, однако не глух и не глуп.

1524
{"b":"858178","o":1}