Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

________

Честное слово, я бы на его месте заплакала. Ситуация просто какая-то совершенно безнадёжная… Интересно, как бедный стажёр-инспектор из неё выпутается? Да ещё и под злорадный хохот своих вредных коллег, которые развели дедовщину прямо под носом у главного комиссара… Просто кошмар. Бедный Дюдик.

Только бы Туське этот сюжет не надоел. А то как-то хочется узнать-то, чем дело-то кончилось...

PS. Только что звонила Туське. Выяснилось, что студент овокадо - это студент, обучавшийся в университете Овокадо. Овокадо - это такая африканская страна. По-видимому, бывшая французская колония. А "опатный" преступник - это не "опасный", как я была уверена, а "опытный"! Вот оно как.

9 март 2009 г.

Фрагменты из телевизионного сценария, редактируемого моей подругой

_________

Из характеристик некоторых персонажей

**

Варенин Сергей Львович. Лечащий врач. Психопаталог. В нужный момент проводит сеанс гипноза в зале суда.

Павленко Елена Петровна. Труп. Но выглядит моложе.

Семенова Мария Георгиевна. Призрак в поселке, снятый соседями.

2 сотрудника милиции. Можно 3, но лучше не надо. Лучше 1.

Бабенко Анатолий Сергеевич. Муж Бабенко, но не знает об этом. Бывший отец Ольги.

Климакова Лидия Васильевна. Утверждает, что шофер ее изнасиловал, но после этого ему удалось спастись.

Мареев Сергей Иванович. 30 лет. Крепкого, здорового телосложения. Все 30 лет он жил с одной мыслью, о мщении. Жажда мести помогла ему выжить все эти долгие годы.

***

Так бывает, что люди вдруг находят друг друга, и даже, не встречаясь, сразу начинают жить вместе.

Защита призывает учитывать тот факт, что подсудимый уже неоднократно проходил, через все стадии ада.

Мой клиент не сумасшедший, и не психопат, и нет оснований, доверять его показаниям. Если даже, что я полностью не исключаю, подсудимый мог находится в состояние сильного душевного волнения, не связанного с психическим заболеванием. То мы готовы доказать, что в это состояние он был привнесен умышленно.

ЗУБАРЕВ. Я убил свою жену. Я признаю. Я убил ее еще до того, как ее тело, нашли водолазы!

На днях моя дочь познакомилась с не со старым мужиком.

Он предложил ей, с ним встретиться, потом она еще раз несколько раз с ним виделась за деньги.

Диспетчер решил не связываться с водителем, пока, тот все еще находится в маршруте.

Я открыла дверь и выпрыгнула, к нему на руки. Как оказалось, это был бордюр.

Мы остановили такси. Водитель не обратил на это внимание.

В этом поганом такси часто ездили счастливые, молодые люди.

Все это время он ходил по городу с крупным штрафом, как рецидевист.

СУДЬЯ. И что вы сделали, когда увидели, в своем доме привидение?

БАБЕНКО. Отключил охранную сигнализацию.

Главный свидетель появился неожиданно, из пробки.

Нахождение в своей квартире человека, еще не доказывает, что он там был!

Мареева юридически пока нет. Но его видели 2 свидетеля.

Полгода, назад я выставил на аукцион браслет, но оказалось, что это изделие с двойным убийством.

СУДЬЯ. Свидетель вы можете занять место в зале суда. Что там у вас в руках? Адвокат защиты?

Инга, я люблю тебя, верь мне! Больше я за всю жизнь не скажу ни слова!

Сергей был добрый, военный да еще и врач!

Мареев хотел женится, только, чтобы уйти от реальности.

6 март 2009 г. Он для меня "Тарара" сочинил!

Любите ли вы музыку Сальери так, как я её люблю? Особенно – «Тарара». Особенно – в постановке Мартиноти 1988 года (Schwetzinger Festspiele)

Описывать это словами так же бессмысленно, как пытаться получить представление об этой опере, читая её либретто в трескучем и, по всей вероятности, весьма близком к оригиналу переводе Щепкиной-Куперник. Вообще читать либретто в отрыве от музыки и постановки – занятие смешное и неблагодарное, а уж в этом случае – и подавно.

Но как хороша постановка, люди! Как же она, ёлки-палки, хороша!

Пролог. Наивный и праздничный философский трактат в лицах и аллегориях. Жемчужно-серые, голубые и бежевые тона с вкраплениями бархатистого шоколада. Кружевная воздушная тяжеловесность позднего барокко, как она есть. Музыка хороша до того, что пересыхает в горле и кружится голова – от предвкушения. И, право слово, есть, что предвкушать.

Интрига сама по себе занимательна и где-то напоминает «Морского ястреба» Сабатини, явно написанного под впечатлением «Тарара». Условно-восточный тиран Атар похищает у одного из своих военачальников, Тарара, его жену – отчасти потому, что она ему понравилась, но главным образом ради того, чтобы нагадить самому Тарару, которого в последнее время как-то уж слишком сильно полюбил народ и, что ещё хуже, - армия. Тарар не знает о том, кто истинный похититель, и прибегает к своему государю за помощью и защитой. Изумительно поставленная и сыгранная сцена. Перед вальяжным и усатым Атаром тощий, как щепка, узкоплечий и всклокоченный Тарар выглядит, как мокрая дворняжка перед ротвейлером. Он по-детски обиженно плачет у ног господина и просит, чтобы тот помог ему найти и наказать похитителей. Атар, не скрывая удовольствия от происходящего, стыдит его за то, что он, его лучший солдат, распустил сопли из-за бабы, и в утешение предлагает ему любую красавицу из собственного сераля. А Тарар не видит и не понимает, что над ним глумятся. Он невероятно трогателен, почти комичен в своей уверенности, что найдёт сочувствие у господина, которому так долго и преданно служил. Ховард Крук, исполняющий эту партию, играет свою роль так, что невозможно оторвать от него глаз. И тот неуловимый момент, когда он встряхивается и вдруг из печальной дворняги превращается в обозлённого фокстерьера – блистателен. Как всё это можно сыграть, я просто не понимаю. А ведь при этом надо ещё и петь! И КАК петь, чёрт побери!

Впрочем, там все одинаково хороши. И Атар с его изумительным тяжёлым баритоном, и совершенно неподражаемый евнух Кальпиджи – некая вариация Фигаро, тайная и главная пружина всего действия, приводящая всё к благополучному финалу… И Астазия, жена Тарара, и верховный жрец с потрясающими бараньими рогами и козлиной бородой – все, абсолютно все бесподобны. Постановка не просто наполнена, а переполнена действием и жизнью. Ни намёка на пафос и одеревенелость при абсолютно классических костюмах и декорациях. Жесты, позы, ужимки, ухватки, постоянное и на редкость естественное переплетение пронзительной сентиментальности и мягкой самоиронии. И – море чувства. Живого, человеческого, ни на йоту не «условного» и не «оперного» чувства. Интрига развивается стремительно и на редкость логично:

228
{"b":"538769","o":1}