Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

'Похоже твой отец решил не снимать сон со своих спутников, и просто передал в Новгороде людям Марата. А у наших новгородских сотрудников какое-то нездоровое пристрастие к черному цвету, — хмыкает Лис, — ты помнишь, ведь? "

"Похоже на то, ты прав, а конспирацию такую развел зачем?'

«Думаю случайно получилось. Или подумал, что профессор опознает. Твой же отец известная фигура так-то, а это всё не очень вовремя. Бойцы же Марата не знали предысторию, действовали строго по инструкции при работе с одаренными. Они же у Жженого егеря через одного.»

«А, ладно. Спрошу, если вспомню. Не важно это, хоть и забавно.»

— Смешно, конечно, — оцениваю я.

Тут музыка, ненавязчиво играющая последние четверть часа становится чуть громче. И гости, будто получив невидимый сигнал, начинают потихоньку перемещаться ближе к противоположному концу огромного зала.

— Так, дети, скоро начнется ваш бал. Для вас всех, кроме Мстислава, это первый бал, я правильно понимаю? — спрашивает княгиня.

Девушки соглашаются. Ольга, хоть по возрасту она чуть старше моих барышень, тоже несмело кивает.

Княгиня удовлетворенно складывает руки.

— Тогда, немного неписанных правил. — девушки будто делают шаг к княгине, но это только кажется. — Раз изменилась громкость музыкантов, значит очень скоро, буквально через четверть часа, будет выход Его Императорского Величества. Большая часть приглашенных сейчас стараются занять место у трона, что бы попасть на глаза Михаилу Александровичу. — Елецкая смотрит на Ольгу, — вы тоже, если хотите, можете со своими провожатыми переместиться туда, но я бы не советовала. Идеальное место в придворной толпе, — произносит с небольшим пренебрежением, — такое, которое достаточно близко, чтобы о тебе помнили, но в тоже время достаточно далеко, чтобы не мозолить глаза.

Здесь Его Величество будет обязательно проходить. Так что у трона вам делать нечего — затопчут. Далее, — останавливается на секунду, — вскоре, после выхода Его Императорского Величества, к вам обязательно подойдет служитель с номером порядка вашей пары в первом танце. Не беспокойтесь, о вас не забудут. Этого номера придерживаться свято. Но ваши сопровождающие присмотрят за этим, правильно? — мы киваем.

— Конечно присмотрят, — удовлетворенно продолжает княгиня, — далее. Больше одного танца подряд никому, кроме сопровождающего, обещать нельзя. И не более двух, одному приглашающему вообще за вечер. Я больше обращаюсь к тебе, девочка, — смотрит на Ольгу, — этим вы можете себя скомпрометировать.

Анки, — переводит взгляд на милую, — Вы тут как посланник Юга Тайги, правильно я понимаю Ваше платье?

— И супруга Кирилла, — милая согласно кивает.

— Тогда для Вас правила намного более свободные, как и для представителей дипломатического корпуса. Если не захотите танцевать, то после первого обязательного танца я буду рада, если Вы мне составите компанию. Я как видите, — обводит рукой свое кресло с носильщиками и улыбается, — на бал хожу, в основном, посмотреть.

Далее, если Император захочет с вами поговорить, то помощники распорядителя бала вас обязательно пригласят. Сами не напоминайте о себе, наш Император все помнит, и узнаёт. Это больше для Вас, Дмитрий Николаевич. Я ранее с Вами знакома не была, что говорит о том, что такие мероприятия Вы посещаете редко.

— Точнее, никогда, княгиня, — с легкой усмешкой произносит профессор, — мои исследования просто не оставляют мне на это времяпрепровождение сил и того же времени. Это, наверное, третий мой бал в жизни. Первые два были в очень отдаленной юности.

— И зря, — хмыкает Елецкая. — Я вот уверена, что фондирование на Ваши исследования Вы находите очень сложно.

Профессор мнется.

— В каком-то смысле, Вы правы. На географические и этнографические изыскания Академия, к сожалению, довольно скупа. — хмыкает Анучин, — однако я многие экспедиции снаряжаю за свой счет. — несколько даже гордясь этим фактом, Анучин чуть вздергивает голову.

— Вот, а если бы посещали Общество, то и таких сложностей бы не знали, — припечатывает княгиня, — но, пустое. Далее.

Первые три танца довольно просты, так что не переживайте и не бойтесь.

Негласно, дебютанток стараются не обижать, но все равно, аккуратно перемещайтесь мимо признанных львиц бала. Могут наступить на подол, зацепить кружево, неудачно повернуться. Все, разумеется, «совершенно случайно», но вам от их мимолетных извинений будет не легче, и в этом случае, сопровождающие практически помочь не смогут. Поединки — дело мужчин. Женские поединки разрешают редко. Так что постарайтесь не попадать в неловкую ситуацию. Но, как я говорила, это все-таки, дебютанток обычно не касается. Вас, Анки, скорее всего тоже, но есть нюанс. Постарайтесь ничего не пить и не есть этим вечером. Безусловно, все предложенные напитки тут абсолютно безопасные, но у многих присутствующих тут гостей есть секреты, а также дочери на выданье, и иногда и то, и другое. А Высоков, — княгиня переводит взгляд на меня, — слишком заманчивая партия, чтобы считаться с Вашим присутствием, извините, если невольно обидела. «Боевые» действия против Вас могут начать внезапно, и даже дипломатический статус для многих, не очень умных гостей, не будет препятствием.

Я с недоумением смотрю на княгиню.

— И не удивляйтесь, Кирилл Олегович. Есть множество ядов, которые действуют с большим опозданием. Так что вы, конечно, гости Его Величества. Но некоторую опаску, все же имейте.

Музыка начинает звучать громче.

— Так, дорогие мои. Приготовьтесь.

Практически все гости, за время монолога княгини, успевают образовать нечто вроде разреженного коридора от входных дверей к противоположному концу зала. Скорее всего, там находится трон, но отсюда его совсем за гостями не видно.

Обе створки высоченных дверей открываются, и стоящий рядом герольд провозглашает.

— Его Императорское Величество, Михаил Александрович!

* * *

*коллежский советник — 6 ранг табели о рангах, соответствует полковнику. Здесь так же есть параллельная пирамида званий, не связанная с военной службой. Ранг сразу говорит о том, что Анучин штатный профессор Академии, несмотря на свои путешествия. Внештатные сотрудники Высших учебных заведений Российской Империи как нашей, так и этой, это 7–8 ранги и ниже.

Глава 25

Император заходит в зал быстрым шагом. Как по волшебству, обе огромные створки дверей открываются за мгновение до того, как Михаил хотя бы приостанавливается. Музыка чуть затихает и, как только Император минует двери, тут же превращается в гимн Империи и становится значительно громче. Свет в зале, и без того сильно освещенном, тут же будто вспыхивает сильнее.

Выглядит это все, конечно, очень помпезно. Но Михаил очевидно, это воспринимает просто фоном, как должное. Хотя, конечно, так и надо.

Гости все как один, склоняются в приветствии, и мы не исключение.

Михаил быстро, идет по проходу между гостями, иногда кому-то кивая, иногда просто глазами показывая, что узнал. Все-таки это Малый прием, тут около четырехсот гостей, так как приглашение обычно присылается на лицо и спутника, а то и на семью. Так что тут, в основном, люди, которых Император знает достаточно близко. Те, кто его поддерживают, и те кого нужно держать поближе, вроде дипломатического корпуса.

В какой-то момент, Михаил замечает Лиса и меня, и сразу же, похоже, решает изменить свой же регламент, так как резко меняет направление движения, и быстро подходит к нам. Зал на секунду замирает. Похоже, событие из ряда вон.

— Княгиня, — здоровается с Елецкой, — я у Вас заберу своих опекаемых ненадолго, — та тут же склоняет голову, — и я обязательно хочу с Вами поговорить позже, не покидайте прием, пожалуйста, — княгиня опять склоняет голову.

Император оборачивается к нам.

— Высоковы, идёте за мной. — приглашающе машет рукой, разворачивается и идет дальше. Правда теперь, чуть медленнее.

359
{"b":"936283","o":1}