Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Спешно посланная посыльная вернулась ни с чем: прорицательница, пользуясь разрешением матриарха, уже покинула столицу. Подумав, Аресса решила, что раз Бинелла уехала, значит ничего страшного и непоправимого в обозримом будущем не случится. В противном случае та никогда не позволила бы себе отдых, не выполнив свой долг перед страной. Значит кровавый ритуал надо будет провести в ближайшие дни. Тогда можно будет Шелда нагрузить привычной ему работой. А это позволит быстрее смириться с жизнью в неволе.

Перед тем, как идти исполнять задуманное, Повелительница вызвала к себе слугу, который сегодня в течении дня прислуживал пленнику. Настолько быстро, насколько это было возможно к ней примчался и прислуживавший юноша, и пожилой артгарец, в чьём ведении находились сотни темнокожих невольников, обслуживающих дворец.

— Подойди, — игнорируя незваного старшего слугу, приказала матриарх юноше. Тот очень робко приблизился и замер в положенных по этикету десяти шагах.

— Ты сегодня весь день был в покоях нового наложника, рядом с моими комнатами?

— Да, Повелительница, пока меня не сменил другой слуга!

— Когда это произошло?

— Два часа назад, Повелительница!

— Насколько сильно испуганным выглядел находящийся там юноша?

Тут молодой слуга изумлённо поднял на Повелительницу глаза:

— Я бы не сказал, что он чего-то боялся или о чём-то беспокоился, Повелительница! Он с интересом обследовал все комнаты, а потом с удовольствием пообедал, наедаясь так, будто долго голодал!

А вот это уже очень и очень необычно! Он не мог не догадаться, где находится. То, что у него прекрасный аппетит и полное отсутствие страха как-то не вязалось с поведением молодых мужчин-людей, впервые оказавшихся в Драфуре в комнатах с зарешечёнными окнами.

— Он заходил в комнату для наказаний?

— Да, Повелительница! Заходил, с интересом всё рассматривал и трогал.

— И как он выглядел, когда вышел оттуда?

— Он посмеивался, Повелительница!

Вот это уже перебор. Поверить в то, что он не понял её предназначение было совершенно невозможно. Он что, думает, будто ему посещение этой комнаты в качестве воспитуемого точно не грозит? Ну и наглец малолетний! До чего же интересно будет его «объездить», прямо уж не терпится поскорее начать! Больше матриарх уже не могла терпеть и отправилась удовлетворять своё любопытство…

Глава 44. О том, что женская логика — странный предмет: скандал уже есть, а причин еще нет

Год 412 от воцарения династии Алантаров. Середина июня

Место действия: Драфур, столица Драуры

Подойдя к двери, Повелительница на миг замерла, удивляясь странным и неожиданным ощущениям в собственном теле. «Вот поди ж ты, даже дыхание участилось! Что же я так разволновалась и распереживалась?! Эмоции в сторону! Всё внимание на то, чтобы успокоить и утешить ценного пленника. Так что я сейчас не грозная и суровая, а добрая, всё понимающая, сочувствующая и ласковая» — будто пытаясь убедить саму себя подумала она и натянула на лицо подобие улыбки. Её изрядно удивило, насколько сильные эмоции на неё нахлынули в последний момент.

Несколько иначе поняв возникшую заминку, одна из охранниц поспешила открыть перед матриархом массивную дверь. Благодарно кивнув, Аресса неторопливо вошла в просторный холл. Каково же было её изумление, когда почти сразу из дверей гостиной ей на встречу появился улыбающийся молодой человек, держащий в руках большой, красивый букет свежих цветов. На дрожащего от страха, запуганного пленника он походил не сильнее, чем вооружённый до зубов светлый эльф — на перевязанного розовой ленточкой плюшевого медвежонка.

Аресса застыла, словно громом поражённая, растерянная и дезориентированная: с первых же мгновений столь тщательно продуманный и спланированный разговор пошёл на перекосяк, хотя не сказано ещё даже первое слово! Она непроизвольно сжала зубы, поскольку те слова, с которых она собиралась начать свою речь, сейчас прозвучали бы совершенно неуместно и даже глупо. А юноша всё также улыбаясь и продолжая смотреть ей прямо в глаза, остановился перед ней и протянув букет, произнёс приятным, спокойным голосом:

— Ну здравствуй, Аресса! Вживую ты ещё прекраснее!

В этот миг Аресса переживала одно из самых сильных столкновений с неожиданностью за последние несколько десятилетий своей далеко не самой предсказуемой жизни. Крушение привычной и понятной картины мира повлекло за собой сильнейшую растерянность: она просто не знала, как теперь вести себя в сложившейся обстановке и как прервать затягивающуюся паузу! Требовалось как-то ответить, но как и что?! Растерянность почти мгновенно переросла в обиду на саму себя, что замерла как деревенская простофиля на городской площади, впервые увидев фокусника. Но у могущественной и властной Арессы за века сформировалась только одна допустимая реакция на обиду — злость. А кто тут самый подходящий объект для переадресации негатива? И в тот же миг, неожиданно в первую очередь для самой себя, она резко и грубо рявкнула:

— Ты забываешься, мальчишка! Я тебе не первая встречная человеческая девка, чтобы так себя со мной себя вести! — самопроизвольно сорвавшееся с губ упоминание о гипотетических конкурентках, с которыми наверняка этот красавчик уже не раз кувыркался, пока влюблённая идиотка мечтала об их первой встрече, добавило ещё «несколько градусов» неконтролируемой злости. То, что это всего лишь домыслы — в расчёт не бралось. Так же как и то, что сама она только недавно отпустила на волю своих наложников. Ибо «это другое».

— Я не позволяла тебе обращаться к себе по имени, как к равной. Для тебя я — Повелительница! Заруби себе это на носу и впредь не смей забывать, кто ты, а кто — я! Если не хочешь прямо сейчас отправиться в комнату для наказаний и отведать плетей, которые по тебе уже давно плачут!

Юноша замер, как будто получил по лицу. Улыбка медленно угасла, он отвёл взгляд в сторону. В этот момент в голове Повелительницы царит полнейший хаос из разнонаправленных порывов души, а в венах и артериях свирепствовал гормональный десятибальный шторм.

— Хорошо, Повелительница. Я услышал вас и понял. — с явно слышимой горечью в голосе тихо произнёс он, — Не сочтите за проявление неуважения, но, с вашего позволения, я всё же верну цветы в вазу. Бедные растения ничуть не виноваты в том, что им здесь совершенно не рады.

Сказав это, Шелд с лёгким поклоном исчез в комнате. Аресса же пребывала в состоянии полнейшего эмоционального раздрая. «Как же так?! Я же совершенно не это хотела сказать? Я вообще не собиралась касаться сейчас ничего личного? Что же делать?! Как исправить ситуацию?». И если умом она ещё окончательно не забыла, что собиралась убеждать юношу, будто ему здесь не грозит никакая опасность, уговаривать смириться с ситуацией и принять предлагаемую роль драурского артефактора, то чувства её влекли совсем в иную степь. Ей хотелось повиснуть у него на шее, просить забыть сказанное и простить её, совершенно не умеющую искренне радоваться отношениям и выражать свои чувства.

Когда через пару минут он снова вышел из комнаты, Аресса почти созрела для того, чтобы попытаться объясниться, но… Шелд внимательно посмотрел ей в глаза и, как будто почувствовав её состояние и переживания, решительно подошёл вплотную и притянул к себе:

— И всё же давай попробуем ещё раз начать с чистого листа, — сказал он, касаясь губами её губ.

Грозная Повелительница второй раз за недолгий промежуток времени оказалась полностью дезориентированной. Руки юноши крепко прижимали к себе, а поцелуй получился уверенный, но нежный и чувственный, совершенно такой, как в сновидениях.

«О! Он оказывается и в самом деле такой страстный и опытный!» — с восторгом подумала она. Но в следующую секунду на бушующие волны гармонального «керосина» упала естественная мысль-искра: «Это же сколько баб он успел перелапать до сего дня, чтобы так вести себя в настолько неоднозначном положении?! Да сколько девиц прошло через твою кровать, котяра бесстыжий?! Какая я у тебя по счёту?! Тридцатая слева в десятом ряду?!»

578
{"b":"906715","o":1}