— Дай-ка я открою, — сказал Гай, видя, что Дарина хочет открыть бутылку небольшим, каким-то дамским ножичком.
Девушка молча приблизилась к нему, протянула бутылку, держа её за горлышко. На мгновение их руки соприкоснулись, и Мире показалось, что в глазах обоих промелькнула заинтересованность. В сердце воткнулся коготок ревности, а перед глазами возникли слепые пятна, словно от слишком яркого света. Мира глубоко вздохнула: «Всё в порядке». Она никогда не была ревнивой и даже гордилась этим, говоря, что ревнивцы выглядят смешно. Но сейчас ничего не могла с собой поделать.
Неожиданно Гай выбил ножик из руки магини, обхватил её за шею, и девушка обмякла в его руках, закатив глаза. Бутылка выскользнула из её рук и упала на пол.
Это произошло так быстро, что Мира с Хадаром даже охнуть не успели. Старший агент запоздало рванулся вскочить, но тут же со стоном и гримасой боли упал обратно на подушки.
— Я не доверяю этой женщине, — просто объяснил своё поведение Гай и подхватил Дарину на руки.
— Стража! — крикнул он.
В шатёр заглянул агент, уставился на девушку у него на руках. Его рука схватилась за оружие, но Хадар сделал ему знак, что всё в порядке.
— Магиня переутомилась, когда лечила Старшего агента, — с ленцой произнёс Гай. — Нужно отнести её к ней в шатёр и уложить отдохнуть.
Агент вновь взглянул на Хадара. Тот кивнул, подтверждая слова лодочника.
Гай бережно передал Дарину агенту, и он унёс девушку.
— Ловко ты, — заметил Хадар.
Он взял с пола свою кружку с вином и сделал несколько глотков. Мира была уверена, что так Хадар скрывает волнение.
Не ответив ему, Гай вытащил из чехла нож, поднял с пола бутылку, которую выронила Дарина. Он срезал пробку, закрывающую горлышко бутылки и убрал нож обратно в чехол.
— Раз уж я лишил вас официантки, то обслужу сам, — улыбнулся он с грубоватым очарованием и налил себе и Мире вино в приготовленные Дариной кружки. Хадару тоже долил.
— За Бренна, — мрачно произнёс Старший агент, подняв кружку. — Жаль, что судьба обошлась с ним так круто. Но он успел мне рассказать, кто сделал его таким. Я этого не забуду и отомщу. Заставлю их за всё заплатить.
Его обезображенное лицо исказила маска гнева. Мира почувствовала, как в носу защекотало от слёз, а горло сжало.
— За тебя, Бренн, — прошептала она.
Перед глазами вновь возникла картина, как каменное чудище по её команде срывается с места и бросается на кукра. И можно сколько угодно говорить себе, что это был уже не Бренн, однако в голове всё равно звучало: «Это я отдала приказ убить его».
Зажмурившись до боли в глазах, она залпом выпила кислое вино. Поморщилась.
— Кто сделал из него кукра? — спросил Гай, выпив вино и выплеснув остатки на землю.
— Мой помощничек Майер и этот слизень Окато, — ответил Хадар.
Последний глоток он вылил на землю рядом с постелью, будто делился с Бренном. Мира помедлила и тоже вытряхнула оставшиеся капли из своей кружки.
— В связи с этим я подумал, — продолжал Старший агент, — а не подстроил ли сам Майер похищение Тиреда? Я вспоминаю, как осматривал с ним обезглавленного кукра. Майер тогда был очень спокоен… Слишком спокоен.
Неожиданно Мире пришла в голову мысль.
— А кто вообще видел, что лесные увезли Тиреда? — спросила она.
Гай метнул в неё быстрый взгляд, и она немного смутилась: что, опять не то ляпнула?
Хадар сощурился, словно она озвучила его мысли.
— Никто, — ответил он. — Мы с Майером сопоставили события и пришли к выводу, что пацана похитили.
— И требования лесные не предъявляли? Ну там записку какую, может, оставили? — продолжала Мира, подбодрённая его ответом.
— Они оставили обезглавленного кукра, которого мы подарили кентаврихе. Это красноречивее всякой записки, — Хадар помолчал и добавил: — Я уже думал над тем, что Тиреда может не оказаться в Лесу. Моему славному помощнику Майеру нужно было, чтобы я покинул Элсар. Так он получал свободу действий и мою армию кукров.
— Армию кукров? — резко переспросил Гай.
Хадар, развёл руками, мол, что уж теперь скрывать?
— Да, мы с Окато в подвале его санатория готовили армию усовершенствованных кукров. Она их видела, — он кивнул на Миру.
— Угу, незабываемое зрелище, — согласилась она.
Даже сейчас при воспоминании о том, как ей чудом удалось сбежать из подземелья, у неё по спине пробегал мороз.
— В чём их усовершенствование? — спросил Гай.
— Они не зависят от магических ошейников, ими можно управлять на расстоянии, — Хадар поморщился: — Бренн стал как раз одним из них, так что, у тебя была прекрасная возможность оценинить моих ребят во всём великолепии.
— Вот только они, скорее всего, уже не ваши, — вставила Мира.
— Скорее всего, — мрачно подтвердил Хадар. Он поскрёб сизый от щетины подбородок и добавил: — Вам двоим нужно совешить вылазку в Лес и узнать, у них Тиред или нет. Может статься, что Майер утопил пацана ещё до отъезда лесных. Затем сам отрубил кукру голову и подстроил всё так, будто Тиреда похитили. А мы со стариканом, как два дурака, купились на это.
— Но почему, в таком случае, лесные уехали внезапно? — спросил Гай.
Хадар бросил на него подозрительный взгляд:
— А ты откуда знаешь, когда и как они уехали? — спросил он. — Тебя в это время не должно было быть в Элсаре.
Гай спокойно выдержал его взгляд.
— Об этом каждая крыса в городе знает, — ответил он.
— Каждая крыса, — проворчал Старший агент.
Помолчав, он добавил:
— Что касается мотивов лесных, то вот вы с Миркой едьте и выясните, почему они свалили так внезапно. И подарок обезглавленный почему в спальне пацана забыли.
Он взглянул на Миру:
— Надеюсь, ты не потеряла заклинание замещения? Может пригодиться.
Она повела плечами и ответила:
— Если оно не лежало в одном из затонувших сундуков, то не потеряла.
— Сколько кукров в твоей армии? — спросил Гай.
— Готовых двести сорок. Но ты сам видел, на что способны эти ребята. Один кукр стоит двадцати обычных бойцов, а то и больше.
— И каковы твои предположения? Как именно Майер будет их использовать? — взгляд Гая стал колючим.
Хадар пожал плечами:
— Вилл его знает.
— Государственный переворот? Захват власти в Элсаре? — подсказал Гай.
Некоторое время Хадар молчал, видимо взвешивая в голове «за» и «против». Потом ответил:
— Вряд ли. По-крайней мере, пока. Скорее, просто попытается свергнуть меня и занять место Старшего агента. Скажет старикану, что я готовил за его спиной армию, объявит изменником.
В шатре повисло молчание.
— Ну ты же понимаешь, что при таком раскладе тебе нельзя возвращаться, — нарушил его Гай. — Что думаешь делать дальше?
Миру словно ледяной водой окатило. Что если и ей возвращаться нельзя? И в целом их посольство обречено на смерть. Это поездка в один конец. Она вспомнила про шляпу и записанное на голограмме убийство настоящего наследника — брата ВХЭ. Если придать этому убийству огласку, Великий Хранитель потеряет власть. И все его наследники тоже.
Так что, если распорядиться этой информацией с умом, то можно не только сохранить себе жизнь, но и свергнуть Великого Хранителя. Вот только нужно ли сообщать об этом Хадару? Почувствовав на себе взгляд Гай, Мира украдкой взглянула на него. Лодочник едва заметно отрицательно покачал головой — будто читал её мысли.
«Нет, Хадару об знать не нужно», — говорил его взгляд.
Самое забавное, что шляпа долгие годы хранилась в сундуке в доме Старшего агента, а он об этом знать не знает. Мира вспомнила его ответ на вопрос, откуда появился сундук: «Перевозили из Башни какие-то вещи и сундук не вернули».
В то же мгновение она поняла, что Гай хочет использовать голограмму для полной смены игроков. И Хадару на его «шахматной доске» тоже места не останется. Она опустила глаза в пол, чтобы не выдать себя взглядом.
— Так что ты думаешь делать дальше? — повторил адресованный Хадару вопрос Гай.