Хадар задвинул двери и, встав за спиной Миры, положил руки ей на плечи. Она вздрогнула от его прикосновения и внутренне сжалась. Старший агент начал гладить её плечи круговыми движениями.
— Тебе нужно научиться расслабляться, — сказал Хадар ей на ухо. — Иначе ты спалишься сама и спалишь всех нас.
Она судорожно сглотнула.
— Нам предстоит вместе работать и пора лучше изучить друг друга, найти точки соприкосновения, — судя по интонации, он улыбался.
Руки Хадара медленно переместились с её плеч вниз, коснулись затвердевшей от напряжения груди, сжали в объятиях. Внезапно в памяти Миры вспышкой осветилось воспоминание о том, как Хадар лежал мёртвым на полу. Её охватил ледяной ужас. Вскрикнув, Мира вцепилась взглядом в поднос на сундуке и швырнула им в агента. Тарелки с едой, бутылка вина и бокал упали на пол. Поднос с глухим стуком ударил Хадара по затылку. Старший агент разжал объятия и рухнул на пол. Мира отпрыгнула в сторону, глядя его раскинутые в стороны руки.
— Вот теперь я расслабилась! — сказала она с нервным смешком.
Проклятие суетливо попрыгало на груди Хадара, словно пыталось сделать массаж сердца, погрозило Мире пальцем и, достав из своего кармана полупрозрачный платок, стало заботливо обмахивать им Старшего агента.
— Я же его не убила? — робко спросила Мира у Проклятия.
Человечек погрозил ей пальцем.
Её охватила сильнейшая усталость. Она подняла с пола бутылку вина: к счастью, та оказалась плотно запечатана деревянной пробкой, и вино не разлилось. Выдернув пробку, Мира стала пить прямо из горла, даже не чувствуя вкуса. Заметив краем глаза движение на полу, отняла бутылку от губ. Хадар тяжело сел, опираясь на руки и тряся головой. Проклятие, ликуя, перебегало с одного его плеча на другое. Старший агент остановил на Мире взгляд, мрачно заметил:
— Покушение на главу службы безопасности Элсара.
Она пожала плечами и сделала ещё один глоток. Хадар дотронулся до затылка, поморщился, затем посмотрел на свою руку, видимо, ожидая увидеть на ней кровь. Но рука была сухой.
— Я могу казнить тебя прямо здесь, — заметил Старший агент.
— Тогда тебе придётся самому стать конём, — парировала Мира, незаметно для себя перейдя с ним на «ты».
Хадар рассмеялся и сказал Проклятию:
— Не, ты слышишь, какая она стала дерзкая. И я, тихий стареющий человек, должен терпеть эту наглую зелень.
Проклятие показало Мире большой палец.
— Дай сюда, — Хадар показал на бутылку. — Маленькая ещё пить из горла.
Мира отдала, быстро отдёрнула руку, боясь, как бы Старший агент не схватил её. Но его пыл утих. Запрокинув голову, он допил вино и бросил бутылку в стоящее у двери ведро.
— А почему бы мне не поменяться местами с самим Тиредом? — спросила Мира. — Для чего создавать такие сложные схемы и похищать дочь Лесного владыки, если можно просто забрать юношу в моём обличии и увезти в Элсар?
— Ты мыслишь, как кухарка, — отрезал Хадар.
Мира обиженно выдвинула вперёд подбородок.
— Это почему же? — спросила она.
— Заменив тобой Тиреда и убежав с ним, мы покажем себя трусливыми шакалами. Это недостойно посольства Великого Хранителя Элсара.
Мира потупилась. В этом ключе она о происходящем не думала.
— Когда мы украдём дочь Лесного владыки и заставим его разговаривать с нами на равных, это будет позиция сильных, — закончил Старший агент.
— А что будет со мной? — взволнованно перебила Мира. — Когда вскроется замена, меня убьют!
— Не будь пессимисткой, — сказал Хадар, поднимаясь с пола.
Миру пробрала нервная дрожь.
— Не быть пессимисткой?! — взвизгнула она. — Конечно, для тебя будет лучше видеть рядом оптимистку камикадзе! Вы заберёте дочь Лесного владыки и уедете, а я останусь там!
— Не успеют, — лениво отозвался Хадар. — Ты сбежишь скорее, чем раскроется подмена.
Она недоверчиво передёрнула плечами. Не нравилось ей всё это, ох, как не нравилось!
— Почему вы в этом так уверены? — спросила Мира, вновь перейдя с ним на «вы».
Ответить Хадар не успел. В коридоре раздался шум, двери раздвинулись, и в комнату въехал огромный сундук на колёсиках. Его с трудом катил здоровый бородатый мужик в вязаной шапке. Мира вспомнила, что видела мужчину среди слуг. Кажется, он тут дворник.
Следом за ним, скромно потупившись, в комнату вошла симпатичная смуглая девушка лет девятнадцати в длинной одежде послушницы Ордена. Её юное личико слегка портили сросшиеся на переносице чёрные густые брови.
— Куда ставить сундук? — спросил бородач у Хадара.
— Сюда, — опередила Старшего агента Мира. Она указала на стену справа.
Дворник пропустил её ответ мимо ушей, по-прежнему глядя на Хадара.
— Поставь сюда, — Старший агент показал на то же место, и дворник послушно покатил туда сундук.
Мира гордо поджала губы — так демонстративно её не замечать! А сундук, между прочим, для неё!
Поставив гробину на колёсиках в угол, бородач снова вопросительно взглянул на Хадара. Тот жестом отпустил его, и дворник направился к дверям.
«Не раздвигайтесь», — мысленно приказала им Мира.
Двери послушались. С полуулыбкой Мира наблюдала за тем, как бородач в недоумении пытается открыть их, но двери будто слиплись.
Тем временем, Хадар приблизился к послушнице. Обошёл её кругом, словно хищный зверь дичь, остановился напротив и ласково спросил:
— Как тебя зовут, красавица?
— Дарина, господин Старший агент, — ответила она, метнув на него быстрый, заинтересованный взгляд.
— Тебе сказали, зачем ты здесь?
— Глава Ордена отпустил меня, чтобы я помогла разобрать свитки с заклинаниями. Многие из них написаны на древнем, мёртвом языке, а я им владею.
— Прекрасно. Мира, ты слышала? — он обернулся к напарнице и только сейчас заметил, как дворник сражается с дверями. Бедняга вспотел от натуги, но двери стояли, как влитые.
— Мира! — рявкнул Старший агент.
Она вздрогнула, приказала дверям разойтись. Те открылись сами собой, и дворник с грохотом вывалился в коридор. Двери тут же сомкнулись за его спиной, словно в электричке. Хадар посмотрел на Миру с укоризной. Она равнодушно пожала плечами.
— Ты слышала? — вернулся Хадар к прерванному разговору. — Эта прекрасная девушка, этот нераспустившийся бутон нежности станет твоим проводником на дороге знаний.
В голосе Хадара появился бархат, глаза масляно заблестели. Дарина стояла, залившись краской смущения и не скрывая счастливой улыбки.
Мира едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Кажется, Хадар нашёл с кем утешиться после потери Даяны.
…
К изумлению обеих девушек, помощь Дарины в расшифровке заклинаний Мире не понадобилась. Едва взглянув на свитки, она стала читать их с такой лёгкостью, словно изучала древний язык азарских магов с первого класса. Дарина смотрела на неё в крайнем изумлении.
— Прости, что зря выдернули тебя, — сказала Мира. — Оказывается, я сама могу со всем разобраться.
Послушница молчала. Видимо от изумления у неё пропал дар речи. Мира подумала, что этой девице лучше не знать, какие именно заклинания она ищет. Мало ли с кем ей захочется этим поделиться, а у Миры от секретности, между прочим, жизнь зависит.
— Дарина, прости, но я вынуждена попросить тебя уйти, — неловко сказала она. — Я очень благодарна тебе, но справлюсь сама.
Дарина поднялась с пола, сухо проронила:
— Хорошо. Рада, если оказалась полезной.
— Да, очень! — с жаром подтвердила Мира.
Подумала, что надо бы заплатить, но у неё не было камней.
— Позвать кого-нибудь из слуг, чтобы тебя вывели? — спросила она.
— Я не заблужусь, — ответила девушка и покинула комнату, шурша по полу длинной одеждой.
Двери открылись, двери закрылись; Мира осталась одна. Ладно, некогда придаваться рефлексиям — ушла и замечательно.
Мира вновь повернулась к сундуку, как драгоценностями, набитому заклинаниями. Дрожащими от волнения руками, она брала из сундука свитки, читала заклинания, и каждое казалось ей нужным, важным. Вот это короткое, в несколько строчек, от сжигающего тело жара — может пригодиться в дороге; это для уничтожения шрамов телесных; а это душевных… Ага, ага, угу, угу… Для любовного томления — нет, это ей не надо, а вот заклинание от кишечных расстройств незаменимо в путешествии…