— Это любимая дочка генерала и наследница его империи, зовут ее Ма До До. Она сочетает беззащитный облик, нежную красоту и такое коварство, что лучше не приближаться к ней на километр. Говорят, что она может отравить человека взглядом… — И таксист зажмурился, отчего машина чуть было не потеряла равновесие и чудом не врезалась в вершину горы, нависавшей над пустынной долиной.
Таксист стал медленно и осторожно опускаться на краю прогалины.
— Они нас засекли, — сказал он, — но так как их система обороны просвечивает любую машину, которая приближается к долине, то они давно уже знают, что мы не представляем опасности.
— Но если вы видели этих людей, — Кора спешила узнать побольше от таксиста, — то, может, что-то вас удивило?
— К ним лучше не присматриваться, — ответил таксист. Потом кинул на Кору мимолетный взгляд и прошептал: — Они привезли с собой пленника.
— Пленника! — Кора изобразила удивление, хотя уже поняла, что с этим таксистом лучше ничему не удивляться.
— Это уже не первый раз, — сказал таксист. — Например, надо расправиться с конкурентом или кого-нибудь из врагов генерала привезти на расправу — они устраивают как бы поездку на рыбную ловлю… берут с собой байдарку, удочки… потом одурманят человека, сунут его в байдарку, замотают, как мумию, и везут сюда в долину. Вот и сейчас эти бандиты откуда-то прилетели и байдарку с собой привезли. У них даже поговорка есть: «Угодить в байдарку». Понимаешь, что это значит?
— Понимаю, — вздохнула Кора.
По крайней мере, она знала, что находится на верном пути. И теперь от нее требовалась предельная осторожность, чтобы не погибнуть самой и не погубить профессора.
Таксист высадил ее на краю зеленой долинки, возле мирно журчащей по камням речушки. Могучие тиковые деревья возвышались на склонах гор, оттуда доносились резкие голоса птиц.
— За тобой обратно прилетать или погибнешь? — спросил на прощание таксист.
— Я вызову тебя по рации, — ответила Кора. — Если понадобишься.
Потрепанное желтое такси поднялось в воздух и потянулось обратно к перевалу.
Кора не знала, куда ей идти дальше. Она направилась к речке.
И тут же услышала сзади голос.
Кора обернулась. За ее спиной стояла Фатима. Та милая девушка, которую она впервые увидела на аэродроме в Урумчи и о которой разговорчивый таксист сообщил, что на самом деле она — коварная дочка генерала Маун Джо.
Если Фатима и узнала мельком виденную ею Кору, она ничем не подала виду. А обворожительно улыбнулась и сказала:
— Ах, какие у нас неожиданные гости!
Кора также сделала вид, что не узнала Фатиму.
— У вас тут так красиво, — сказала она. — Я наняла такси, чтобы полюбоваться горами в этой части страны, но когда увидела с воздуха такую чудесную долину, то решила — это самое удивительное место на Земле. Вот где я смогу побыть в полном одиночестве!
— И вы сказали таксисту — лети обратно в Бангкок, вернешься за мной к вечеру! — закончила за Кору Фатима, настоящее имя которой, как Кора уже знала, было Ма До До.
— Вы такая догадливая! — сказала Кора.
— А вы не первая туристка, так плененная нашим ущельем, — ответила Ма До До. — Ваша единственная ошибка заключается в том, что вы подумали, будто никто здесь не живет. На самом же деле здесь живу я, мой жених и мой драгоценный папочка.
— Вы здесь отдыхаете? — спросила Кора.
— О нет, мой папа — ботаник, он разводит некоторые очень ценные растения и цветы. Но его занятия требуют тишины и уединения. Мы даже живем под землей, чтобы не мешать цветам.
— Ах, как это интересно! — воскликнула Кора. — А можно будет посмотреть на плантации вашего папы?
— Папа будет рад показать вам своих питомцев. Только сейчас он занят с другим гостем.
— С каким? — спросила Кора.
Ма До До чуть заметно усмехнулась. Не такой уж она была наивной, чтобы принять слова Коры за чистую монету. Но она продолжила игру:
— Разумеется, как только папа закончит разговор с профессором Лу Фу, навестившим его в ущелье, он тут же вас примет. А пока я приглашаю вас к нам в гости…
Ма До До, не оглядываясь, пошла вдоль берега речки, и Кора последовала за ней.
— Хотите поглядеть на красивые цветы? — спросила Ма До До.
— С удовольствием, — согласилась Кора.
Они свернули на узкую тропинку и пошли среди редких высоких деревьев, листва которых пропускала солнце, и потому под пологом леса было солнечно и светло.
— Мне откуда-то знакомо это имя — Лу Фу, — сказала Кора. — Это не тот ли великий физик, который открыл новый принцип космических полетов?
— Ой, простите, — откликнулась Ма До До. — Я совсем не разбираюсь в науке. Я учусь танцевать и сейчас приехала навестить папу на каникулах. Но, может быть, ваш профессор и изобретал какие-то корабли — только это было так давно… наверное, сто лет назад.
Они вышли на узкую поляну, частично прикрытую от взгляда сверху каменным навесом. На поляне густо росли маки — таких гигантских маков Коре видеть никогда не приходилось.
— Красиво? — спросила Ма До До.
— Очень, — призналась Кора. — Но, честно говоря, я люблю, когда цветы не такие гигантские. А то рядом с этими маками чувствуешь себя куклой.
Ма До До засмеялась серебряным смехом.
— Как вы точно выразились! Простите, мы с вами так и не познакомились. Меня зовут Ма До До, я дочь генерала Маун Джо, хозяина этих мест. А как вас зовут, девушка?
— Меня зовут Кора Орват, — ответила Кора.
— Очень красивое имя, — сказала Ма До До. Как Кора и догадалась, именно дочка главного преступника и скрывалась под именем Фатимы. И наверняка она же была шпионкой Мариам на вилле синьоры Серафины. Оказывается, хозяин плантаций наркотиков уже давно следил за профессором и желал использовать его открытие в своих коварных целях.
Ма До До пригласила Кору следовать за ней. Они остановились перед гладкой, словно отполированной скалой.
— Откройся, мой дом! — произнесла Ма До До, словно они попали в какую-то старую сказку.
И тогда часть скалы отошла, обнаружив проход.
— Звуковой замок, — сказала Ма До До, — реагирует только на мой голос и голос моего папы.
Внутри обнаружился коридор, обыкновенный коридор, оштукатуренный, с пластиковым полом и потолком, к которому были прикреплены светильники. Можно было подумать, что они попали в какое-то обыкновенное городское учреждение.
Девушки прошли по коридору метров сто и остановились перед дверью.
Ма До До постучала.
— Войдите! — раздался изнутри тонкий голос.
Кора оказалась в низком широком круглом зале, вырубленном в скале. Оставшиеся от пещеры, которая когда-то была на этом месте, сталактиты и сталагмиты поблескивали, как в сказке. За большим обеденным столом сидел очень маленький черноволосый человек с приплюснутым носом, черными глазками и очень большими мягкими ушами. Одет он был в военную форму с золотыми эполетами и расшитым воротником. Этот человечек жадно ел из большой миски лапшу — лапша была очень длинной, и он наматывал ее на палочки, и никак не мог домотать до конца. От этого он сердился и потому раздраженно спросил, не поднимая головы:
— Ну что еще?
— Я привела к нам гостью. Я уже видела ее на аэродроме в Урумчи. Мне кажется, что она знакома с профессором Лу Фу.
— Не может быть! — воскликнул маленький генерал. — Не может быть. Чертова лапша!
Наконец ему удалось намотать лапшу на палочки, и он отправил в рот громадный моток тонкой лапши, который с трудом там поместился, отчего на некоторое время генерал потерял способность говорить и вынужден был энергично работать челюстями.
Кора получила возможность осмотреться. Она крутила головой в тщетной надежде увидеть похищенный прибор.
Генерал перехватил взгляд Коры, проглотил наконец лапшу и начал снова наматывать ее на палочки.
— Что, Кора Орват, — спросил генерал, — ищешь машинку профессора?
— Откуда вы знаете, как меня зовут?
— А я знаю всех званых и незваных гостей, — ответил генерал.