Человечек спрыгнул прямо на руку Алисе, сполз на пол, поднял голову, увидел Алису, совсем не испугался, а сказал ворчливым шепотом:
— Не нуждаюсь я в твоей помощи. Сам бы спустился.
— Вы тоже из заповедника сказок? — спросила Алиса.
— Тише ты! Сейчас этот Кусандра прибежит! Отнеси меня в тайное место, быстро!
— А где тайное место?
— Интересно, я живу в этом доме или ты живешь в этом доме? Неси, тебе говорят!
— Вы, наверное, гном, — сказала Алиса.
— Разумеется, гном. Разве я похож на крокодила? Ну, сколько раз повторять?
Алиса не стала спорить, осторожно подхватила гнома с пола и понесла к себе в комнату. Гном оказался очень теплым и тяжелым. Он вертелся в руках, тряс рыжей бородой и сердился:
— Не щекочи, а то вырвусь! Не жми, раздавишь! Ты что, гномов никогда не носила?
В комнате Алиса оглянулась, соображая, где же тут тайное место. Наконец она увидела в углу ящик со старыми игрушками. Она раздвинула кукол и мишек и поставила туда гнома.
— Ну что ж, — сказал он, — славная компания. Они живые?
— Это игрушки, — сказала Алиса. — А почему вы скрываетесь?
— Нагнись, — сказал гном. — Еще ближе! Вот так, теперь нас не подслушают. Ты Алиса?
— Да. А вы откуда знаете?
— Тебя мне рекомендовали… сказали, верный человек! А это что еще такое?
Гном показал пальцем на марсианского богомола, который от удивления при виде такого маленького человека перевернулся вверх головой и заглядывал через край ящика.
— Не бойся, это богомол, — сказала Алиса. — Он не кусается.
— Может, тебя он и не кусает, а меня перекусит с одного раза. А ну, убери его немедленно!
— Богомол, — сказала Алиса вежливо, — выйди, пожалуйста, из комнаты. Нам нужно поговорить. Видишь, тебя боятся!
Богомол охнул от обиды и, переставляя длинные ноги, медленно пошел к двери.
— Нехорошо получилось, — сказала Алиса. — Теперь он три дня ничего есть не будет. Он такой впечатлительный.
— Ничего, переживет, — сказал гном. — Вроде бы теперь остались только свои. Ты уверена, что твои игрушки не подслушивают?
— Уверена, — сказала Алиса.
— Это хорошо. Тогда слушай. Нам в заповеднике нужна твоя помощь. Понятно?
— Нет, непонятно.
— У нас творятся зловещие вещи, — сказал гном. — Теперь понятно? Может случиться большая беда. Ни один взрослый нам не поверит. Нам рассказала про тебя Красная Шапочка. Она видела фильм о тебе по телевизору. Она сказала, что ты нам поможешь.
— Но как я тебе помогу? — удивилась Алиса.
Гном не успел ответить. В коридоре послышались шаги и голос отца:
— Алиса, ты здесь?
— Оставь меня, — прошептал гном. — Иди к ним. Потом вернешься. Веди себя естественно!
Алиса выбежала в коридор.
— Я тебя жду, папа, — сказала она.
— Ты даже не спустилась вниз, к дракону? — удивился отец. — Это невероятно. Где твое любопытство?
Алиса пожала плечами. Если начнешь отвечать, придется врать. А врать, как известно, плохо. И не надо этого делать без крайней необходимости.
Глава 2
Как лечили дракона
Дракон лежал, свернувшись в клубок, и сладко спал. Струйки черного дыма вырывались из ноздрей. Вокруг собралась толпа любопытных, правда, близко никто не подходил. Порой он глубоко вздыхал во сне и нервно бил хвостом по мостовой, отчего начиналось небольшое землетрясение.
— Ну вот, — сказал старик Кусандра. — Разлегся, скотина!
И, к удивлению всех окружающих, старик со всего размаха ударил дракона в бок ногой.
— Что вы делаете! — возмутилась Алиса. — Разве можно бить животных?
— Ой! Ой-ой! — закричал в ответ Кусандра, прыгая на одной ноге и схватившись руками за другой ботинок. — Я ушибся! У него брюхо железное! Ну, дай только вернемся, крокодил, проклянешь день, когда из яйца вылупился!
От этих воплей и криков дракон проснулся, поднял по очереди все свои головы, подумал и оглушительно чихнул. Кусандру ветром сбило с ног и откатило к стене дома.
— Ты что делаешь! — закричал Кусандра. — Ты кому мстишь?
— Он же нечаянно! — сказала Алиса.
— За нечаянно бьют отчаянно! — ответил старик Кусандра. — Мы о тебе, понимаешь, заботимся, а ты, понимаешь, неблагодарная скотина. Погоди, вернемся в замок, я тебе такую диету устрою…
Профессор Селезнев не слушал разозленного Кусандру. Он подошел поближе к Змею Гордынычу и сказал:
— Поднимись, пожалуйста. Мне надо тебя послушать.
— Папа, он же не понимает, — сказала Алиса.
— Понимает, все понимает, — сказал Кусандра. — А это что такое?
Старик заметил, что из его кармана свисает тонкая веревочная лестница, потянул ее, вытащил и стал разглядывать.
— А почему дракон понимает человеческую речь? — спросила Алиса, чтобы отвлечь старика. — Ведь он животное.
— Сказочное, девочка, сказочное. Все сказочные разговаривают. А где моя каска? Ты ее не украла? Без каски драконов по улицам водить нельзя, пожарная команда не разрешает. К тому же солнце мне затылок припекает.
— Ой, простите, — сказала Алиса. — Сейчас принесу.
Она бросилась наверх, вбежала в квартиру. Каска лежала в прихожей. Алиса взяла ее, потом зашла к себе в комнату поглядеть, там ли гном. Гном сидел в ящике и рассматривал старую маленькую, когда-то любимую, а теперь позабытую куклу Дашу, с желтыми волосами, розовым лицом, голубыми закрывающимися глазами, в розовом платье. Кукла за последние годы немного истрепалась, но все еще была очень красива.
Успокоившись, что гном занят, Алиса кинулась обратно. Она передала каску Кусандре, и тот сразу надвинул ее на голову.
Дракон уже сидел на мостовой, выпятив желтый сверкающий живот и высоко подняв головы, чтобы ненароком не дунуть черным дымом на доктора. Отец выслушивал его через трубочку и повторял:
— Дышите глубже. Еще глубже. Еще глубже.
Струи дыма вырывались из ноздрей Змея Гордыныча и поднимались к небу, как будто работал целый завод.
— Теперь не дышите, — сказал отец.
— Чего? — спросил дракон.
— Не дышите. Задержите дыхание.
— Понял, — сказал дракон. — Постараюсь.
Дым перестал идти из ноздрей, зато живот начал надуваться.
— Можете дышать, — сказал отец, спрятал трубочку и принялся, встав на цыпочки, выстукивать грудь дракона костяшками пальцев.
Дракон с облегчением выдохнул клуб дыма и сказал:
— Щекотно!
— Потерпите, — сказал отец. — Не маленький.
— Все равно щекотно, — сказал дракон.
Старик Кусандра обернулся к Алисе, показал ей намотанную на палец веревочную лестницу и спросил:
— Чьи шутки? Твои?
— Эта лестница мне мала, — сказала Алиса. И сказала чистую правду.
— А кто тебя знает, — сказал старик и спрятал лестницу в карман. — Не нравится мне это. Зачем лазить ко мне в карман по лестнице?
Алиса хотела было сказать, что не в карман, а из кармана, но сдержалась. Вместо этого она спросила:
— А почему у вас такое странное имя — Кусандра?
— Это не имя, — ответил старик. — Это псевдоним. Настоящее имя я скрываю. Врагов у меня много. — И Кусандра оглянулся, будто ждал, что враги уже окружили его.
— Ну что? — спросил отца Змей Гордыныч. — Я буду жить, доктор?
— Вы совершенно здоровы, — сказал отец. — Если не считать небольшого насморка.
— Неправда, — обиделся дракон. — Я полон болезнями. Скорее всего вы плохой доктор.
— Симулянт! — воскликнул Кусандра. — Я с самого начала подозревал, что ты симулянт. Чего меня в город поволок? Умираю, умираю, спасите меня, я уникальный! Симулянт! Крокодил-переросток!
— Не надо меня оскорблять, — сказал Змей Гордыныч. — А то мы найдем на вас управу.
Кусандра занес было ногу, чтобы стукнуть дракона, но вспомнил, как ушибся недавно, и бить не стал.
— Вы мои анализы смотрели? — обернулась к Селезневу средняя, самая главная голова дракона. — Очень плохие анализы.
— Анализы приличные, — сказал профессор Селезнев. — Но если вы хотите, я пропишу вам укрепляющие уколы.