Когда они скрылись в кабинете, Жанна с Алисой кинулись прочь.
Старый слуга быстро выпустил их на улицу. На прощание он дал им по розе.
— Почему вы дарите нам цветы? — удивилась Жанна.
— Потому что мне жалко вас, глупеньких. Это ведь белые розы.
— И что?
— По эту сторону Темзы белая роза будет вам охраной и пропуском. Но ближе к Тауэру спрячьте белые розы и найдите где-нибудь красные. Потому что там власть Ланкастеров — то есть Алой розы.
— Но почему именно розы? — спросила Алиса.
— Очень просто, — проскрипел старик. — У Ланкастеров на гербе алая роза. Ланкастеры — это наш любимый, но сумасшедший король, королева Маргарита и ее свита. Белая роза нарисована на гербе Йорков. Главный у них — герцог Ричард, тот самый, который пришел к моему господину за ядом.
— Чтобы отравить королеву! — догадалась Алиса.
— Мой молодой господин — гуманист, — сказал старик.
— Что это значит?
— А то, что его яды только по названию страшные, а на самом деле от них бывает только понос.
— Так почему же за его ядами все так охотятся? — удивилась Жанна.
— Потому что у доктора Флибустьера жуткая репутация. Репутация убийцы и волшебника. А на самом деле его интересует только наука. Он готов всю жизнь считать позвонки у змеи и чешуйки у дракона. Но никто в это не верит. Вот и приходится нам торговать ядами, приворотным зельем и всякой чепухой… — С этими словами старик выпустил Алису и Жанну на улицу и еще раз напомнил: — Приколите белые розы к волосам. Останетесь живы.
Старик оказался прав. Не прошли они и десяти шагов, как их остановил патруль.
Патруль состоял из двух мужиков в кольчугах под плащами. С ними была их начальница — женщина махонького росточка и зычного голоса. Плащ ей достался с большого человека, и потому она заткнула его за пояс. Мужики вооружились алебардами — то есть копьями с большими загнутыми остриями, а их начальница выбрала себе большой меч, который она поднять не могла, а тащила за собой по камням. У мужиков были еще и щиты — треугольные щиты красного цвета, на которых красовались белые розы. Маленькая же начальница белую розу, сделанную из тряпок, кокетливо приколола к груди.
— Кто такие? — крикнула начальница. — Говорите пароль!
Алиса сразу догадалась, что надо делать. Она показала на белую розу, приколотую к волосам.
— Вот наш пароль, — сказала она.
— Это не пароль, — возразила маленькая начальница, — но лучше, чем ничего. Значит, вы за Белую розу?
— Мы за Белую розу, — подтвердила Алиса.
— А точнее? — спросила начальница.
— А точнее — мы за герцога Ричарда Йоркского!
— Ура! — крикнула маленькая начальница.
— Ура! — поддержали ее оба мужика.
— Мы вас до угла проводим, — сказала маленькая начальница, — а то кто-нибудь из наших не разберется спьяну и пристрелит. У нас это бывает.
Алиса не стала спорить. Они шли по улице, редкие прохожие норовили спрятаться в подворотнях, а то и убегали со всех ног, едва завидев патруль.
Так они дошли до угла.
— Дальше нам нельзя, — сказала маленькая начальница. — И вам не советуем.
— Но нам надо пройти на постоялый двор, где мы остановились, — сказала Алиса.
— И где же вы остановились?
— В «Новом Константинополе».
— Ох и подозрительное местечко! Будьте осторожны.
— А что там подозрительного?
— Хозяйка там розовая! Ни нашим, ни вашим. Мы до нее доберемся.
Маленькая начальница со своими помощниками осталась за углом, а Алиса с Жанной поспешили дальше.
Вдали на площади они увидели такой же патруль, как тот, с которым они только что расстались. Но этот патруль шагал под знаменем с красной розой.
Что делать?
И тут из какой-то щели выскочил грязный мальчишка.
— Пароль нужен? — спросил он.
— Какой пароль? — не поняла Жанна.
— Нужен, — быстро сказала Алиса. — Сколько?
— Пенни за штуку.
Алиса достала две монетки и протянула их оборвышу. А тот в обмен дал Алисе две помятые красные розы и скрылся в той же щели.
— Меняем розы, — скомандовала Алиса. — На войне как на войне!
К ним уже спешили патрульные из соседнего квартала.
— Да здравствует королева! — кричали они.
— Да здравствует королева! — отозвалась Алиса.
— Это неблагородно! — рассердилась Жанна. — У тебя, Алиса, совсем нет принципов.
— Ошибаешься, Орлеанская дева, — ответила Алиса. — Но когда я в экспедиции в далеком и диком прошлом, то оставляю принципы дома. Меня здесь все равно никто не поймет, а навязывать свои принципы людям я не хочу.
— Ты рассуждаешь совсем как взрослая, — сказала Жанна. — И это мне удивительно. Где ты научилась таким словам?
— Как ты со мной говоришь, — ответила Алиса, — так я и отвечаю. К тому же в моей школе я училась предметам, о которых ты и не подозреваешь.
— Значит, ты благородная?
— У нас все благородные.
— А кто же землю пашет?
— Машины.
— Ты, оказывается, любишь пошутить!
Алиса не успела ответить, потому что к ним уже подбежал патруль и пришлось размахивать красными розами, чтобы доказать патрульным, какие они хорошие. Этот патруль отличался от предыдущего только цветом щитов и роз на них, и начальником над ними был рыцарь средних лет на костыле.
На всякий случай патрульные спросили Жанну:
— Вы готовы сражаться за правое дело, миледи?
— Разумеется, — чистосердечно ответила Жанна. — Только этим я всегда и занималась.
— Правильно! — согласился рыцарь средних лет. — Так и надо себя вести.
Теперь до гостиницы осталось совсем недалеко.
Хозяйка — миссис Помидор — ждала их у дверей. Но не потому, что беспокоилась. Ей не терпелось узнать, принесли ли они яд для истребления неугодного соседа. Но вместо яда Алиса вернула ей монету.
— Сейчас не время, — сказала она хозяйке шепотом. — Вот кончится вражда Алой и Белой роз, тогда и займемся ядами. Так доктор и велел вам передать.
Хозяйка вздохнула и подумала вслух:
— Ну, хоть деньги вернул, и то слава богу…
Наступил вечер.
Солнце спряталось за городские стены, по небу летали громадные стаи ворон, которые устраивались на ночлег. Где-то слышались крики и звон мечей — наверное, дрались сторонники Белой и Алой роз.
Перед тем как подняться в свою комнату, Алиса спросила хозяйку:
— Может, вы знаете, в чем разница между Алой и Белой розами?
— Одни у власти, — сказала хозяйка, — а другие хотят власть отнять. Тогда они сами будут собирать налоги и брать взятки. Вот и воюют.
Это было мнение простой горожанки.
Жанна, которая всегда говорила умные вещи, заметила:
— Так было всегда и везде. Странно только, что они называют себя розами.
Попрощавшись с хозяйкой, они поднялись к себе.
Алиса оставила еще одну монету на столике у кровати, потом они открыли окошко и вытолкнули на задний двор свернутый в трубку ковер. Алиса велела ковру развернуться.
Ковер развернулся и повис перед окном.
Жанна и Алиса вылезли в окошко и забрались на ковер.
— Лети на север, — приказала Алиса. — К городу Ноттингем.
— А на карте он есть? — спросил ковер.
— Есть, только маленькими буквами, — ответила Алиса.
Глава 19
В подвале с дракошей
Пока Алиса с Жанной д'Арк летят над английскими лесами и пастбищами на север к городу Ноттингем и к Шервудскому лесу, мне хочется вернуться к Магдалине. Ведь из-за нее же весь сыр-бор разгорелся.
Что случилось с ней и с ее динозавром, пока Алиса разыскивала их по всей Европе?
Магдалина жила в большом подвале под главной башней замка. Да-да, прямо в подвале, потому что именно туда рыцарь Гай Гисборн приказал отнести яйцо динозавра.
С одной стороны, ему конечно же хотелось иметь собственного дракона — то-то он показал бы соседям! Но поверить в такое чудо было нелегко, и уж очень странная пигалица попалась ему вместе с яйцом. Может, она его хочет перехитрить, отравить, уничтожить и завладеть его замком?