Она выключила браслет связи. Затем кинула последний взгляд на несчастный заброшенный сад профессора Лу Фу.
— Простите меня, — сказала она деревьям и кустам. — Но я надеюсь, что ваш хозяин скоро вернется сюда в добром здравии.
Ей показалось, что деревья в ответ зашуршали листвой. Но, конечно же, ей показалось… это было лишь плодом ее воображения.
* * *
Через пятнадцать минут Кора спустилась к аэропорту Урумчи. Сдержанный и серьезный Лян Фукань встретил ее.
Они поздоровались, и Кора спросила китайского коллегу:
— Удалось ли вам узнать, куда улетела семья Ивара Торнсенсена?
— Они долетели отсюда до Дели, а там пересели на местный флаер до Бангкока, столицы Таиланда.
Кора кивнула. После разговора с комиссаром она и предполагала, что торговцы наркотиками будут пробираться в свои места… Но ее мучила другая мысль…
— Почтенный Лян Фукань, — попросила она, — у вас сохранилась пленка отлета рейсового лайнера, на котором были Ивар Торнсенсен и его семья?
— Совершенно случайно, — улыбнулся следователь, — наш агент службы безопасности прогуливался по соседству и заснял отлет именно этого рейса. Такое вот странное совпадение!
— Не будет ли нескромной моя просьба, — попросила Кора, — показать мне этот отлет?
Она прошла следом за следователем Лян Фуканем в комнату охраны, и там следователь включил экран.
Сначала был показан рейсовый лайнер — громадный пассажирский корабль, который вылетает в космос и, описав дугу, возвращается в атмосферу. Таким лайнерам дальних сообщений достаточно часа, чтобы облететь Землю.
Вот из здания космопорта выходят пассажиры. Их ждет открытая платформа — ведь многие везут отсюда сувениры, и далеко не всегда это маленькие предметы. Вот художник везет свернутые в рулон полотна, вот историк сделал копию буддийской статуи, а вот господин Ивар Торнсенсен с черноволосой супругой волокут байдарку!
— Вот именно! — вскочила Кора. — Как же я раньше не догадалась?
— О чем вы не догадались? — удивился следователь. — Это самая обыкновенная байдарка. В ней семейство Торнсенсен каталось по озеру.
— Конечно же! — Кора не могла сдержать своей радости. — Какой номер аэропорта Дели? — спросила она.
Следователь продиктовал ей номер. Кора немедленно вызвала службу охраны аэропорта в Дели. На экране появился сикх в светло-голубом тюрбане.
— Простите за странный вопрос. Вчера у вас опускался рейсовый из китайского города Урумчи. На нем прилетели туристы, семья Торнсенсен. Была ли у них с собой байдарка?
— Но ведь байдарки обычно разбирают и складывают, — ответил сикх.
— Вот именно! Я надеюсь, что кто-то заметил, если эти люди вылезли из лайнера с неразобранной байдаркой.
— Подождите у аппарата, — попросил сикх, — я спрошу у погрузочной бригады.
Через две минуты дежурный подтвердил: несмотря на запреты, упрямые Торнсенсены везли байдарку неразобранной.
А еще через несколько минут Кора отыскала на аэродроме в Бангкоке служащего, который также очень удивился тому, что байдарка была не разобрана.
— Куда дальше отправились норвежские туристы? — спросила у него Кора.
— Они покинули аэродром и отправились в гостиницу.
— Вы не знаете, в какую?
— Нет, к сожалению, этого мы не знаем, — ответили из Бангкока.
И поэтому Коре пришлось снова обращаться за помощью к комиссару Милодару.
— Комиссар, — попросила она, — вы должны узнать для меня, где провели ночь туристы Торнсенсены! И куда отправились дальше.
— Ах, моя девочка, — вздохнул в ответ комиссар, — неужели ты думаешь, что я сидел здесь сложа руки? Мне уже точно известно, что они не останавливались ни в какой гостинице. Возле аэродрома их ждал грузовой флаер, и они тут же взяли курс на Золотой треугольник, во владения генерала Маун Джо.
— Байдарка была с ними?
— Какая байдарка? — спросил комиссар.
Коре было приятно сознавать, что все же комиссар не знает всего, что известно ей.
— Торнсенсены провезли через весь мир неразобранную байдарку, — сказала Кора.
— Это их собачье дело, — фыркнул комиссар, который не любил, когда его прерывали.
— Но ведь вас интересовала судьба профессора Лу Фу?
— При чем здесь профессор Лу Фу?
— Любому ребенку, кроме вас, комиссар, ясно, — не удержалась от ехидства Кора, — что в этой байдарке находился профессор Лу Фу, конечно же, связанный и без сознания.
— Да ты что!.. — И тут же Милодар взял себя в руки и, подумав еще минуту, произнес: — Я вынужден признать, что мне пора на пенсию. Каждая девчонка может дать мне сто очков вперед! Об этом догадаться должен был я сам! Кора, жди меня в Бангкоке и никуда ни шагу, поняла?
Но ответом ему было молчание. Экран связи был пуст.
— Кора, ты где? Ты куда собралась? Ты с ума сошла…
Браслет связи молчал.
Не надо быть комиссаром ИнтерГпола, чтобы догадаться, что Кора кинулась в джунгли Золотого треугольника спасать профессора Лу Фу и отнимать у бандитов генератор доброты.
* * *
Разумеется, никто в Бангкокском аэропорту не сказал Коре, как добраться до Золотого треугольника — владений генерала Маун Джо. Но тогда Кора сделала самый простой ход, о котором мало кто знает из начальства, но в курсе дела любой рядовой агент. Она подозвала такси и, усевшись в него, спросила водителя:
— Сколько до Золотого треугольника?
На что шофер летающего такси разумно ответил:
— А вам там куда? Золотой треугольник будет побольше Молдавии. Или, может, просто с краю вас ссадить?
— Мне нужно повидать генерала Маун Джо, — сказала Кора.
— Отважная девица, — ответил таксист, назвав сумму в десять раз больше обычной. Когда же Кора, не торгуясь, согласилась, он поднял машину в воздух.
Полет до Золотого треугольника в неспешном устаревшем такси занял больше часа. Сначала внизу шли плоские долины, кое-где прямо из голубой воды, заполнившей квадраты полей, поднимались рисовые побеги, в иных местах крестьяне уже срезали колосья. На горизонте темнели сизые горы.
По мере того как такси, пробираясь сквозь густой поток летающих грузовых машин, летело к северу, поля внизу становились все меньше, они террасами поднимались по склонам холмов. Сверху были видны широкие конические плетеные шляпы крестьян.
Холмы поднимались все выше, и все гуще рос на них лес. Густо опутанные лианами, поднимались лесные великаны. По ветвям одного из них стайкой носились обезьяны и грозили такси кулачками, чтобы не спускались слишком низко.
Но вот в долине горной речки показалась прогалина. Туда и направил свою машину таксист.
— Но тут же нет ни одного дома, — сказала Кора.
— Зачем дом генералу? — удивился таксист. — Он же тайный генерал, никто в Бангкоке не знает, где его найти. Полиция всех стран мира с ног сбилась, чтобы обезвредить такого страшного наркобарона. Но отыскать его убежище невозможно.
— А как же вы? — удивилась Кора.
— Но я же таксист! — ответил тот. — Как же я буду работать, если не знаю, куда везти пассажира?
Кора вынуждена была согласиться с таксистом.
— Но если вы так все знаете, — спросила она, — может быть, вам приходилось слышать или видеть — не прилетали ли вчера к вашему генералу гости?
— Вы имеете в виду Ивара Торнсенсена с поваром и Ма До До? — хитро улыбнулся таксист.
— Вы — гений!
— Я не гений. Я, как говорится, держу глаза и уши открытыми.
— И что вы можете сказать о них?
— А что говорить? Ивар Торнсенсен — давнишний помощник и телохранитель генерала. Он доверенное лицо бандита, и генерал использует его для особо важных поручений. Под видом жены Ивара с ним летает известный в прошлом террорист, а нынче личный повар генерала Исмаил аль-Акбар, которого тот посылает в путешествия за новыми рецептами, так как он удивительный чревоугодник и за новое кушанье готов отдать половину своих богатств.
— А кто был с ними третий? — спросила Кора.
Таксист понизил голос до шепота: