В шлюпке, большой и просторной, оказалось много свободного места, и Андрей вдруг сообразил, что она предназначалась для куда большего числа спасенных.
Это пришло в голову не только ему.
Сверху, с палубы, кто-то кричал:
— Вернитесь! Людей взять надо!
— Давай отчаливай! — крикнул Бегишев. — Нашел кого слушать.
Шлюпку мотало на волнах и даже один раз ударило о борт теплохода, хотя матрос упирался в борт веслом.
Но тут мотор схватился, и, набирая скорость, лодка пошла прочь от «Рубена Симонова».
* * *
Капитанский катер, о котором не положено думать до тех пор, пока корабль не ушел под воду, приспособленный для особых поездок и чрезвычайных ситуаций, покачивался с подветренной стороны.
В нем было всего пять человек.
Но в отличие от шлюпки Бегишева, в которой собрался некий небоеспособный Ноев ковчег, все пятеро на катере были вооружены, обладали некоторым опытом, хотя бы потому, что недавно захватили «Рубена Симонова».
Кроме того, существенная разница между экипажами двух суденышек состояла в том, что дюжина обитателей шлюпки была растеряна, если не напугана, и не представляла, куда их вынесет бурное море и почему сел на мель такой большой теплоход.
Пятеро в катере знали, что катастрофа была частью продуманной операции.
Если бы вы задали вопрос Татьяне, почему все произошло, то она бы сухо улыбнулась и ответила примерно так: «А как иначе добраться до шкатулки? Пока она на борту, мы даже не можем ее отыскать. Бегишев так ее спрятал, что потребовалась бы рота таможенников. А в Питере в порту Бегишев организует такую охрану, что мы сможем лишь помахать издали рукой — прощайте, драгоценности короны! Нам надо было отыскать ящик до Питера, в открытом море и как можно скорее. Мы не были уверены, что Готланд не включен в планы Бегишева. А что, если ящик исчезнет на том острове?
В нашем распоряжении было несколько часов. Мы шли на страшный риск. В лучшем случае мы бы оказались в шведской тюрьме, в худшем — могли погибнуть. Но отступать некуда. А рисковать мы уже привыкли. Решено было захватить «Симонова», благо никто именно этого не ожидал, захватить его ровно настолько, чтобы посадить на банку. Важно было лишь точно рассчитать.
Компьютер в каюте Анастасии Николаевны показал нам точку, где все можно сделать, и сообщил точное время — ни секундой позже, ни секундой раньше.
Дальнейшее зависело от цепочки случайностей.
Удалось быстро и без шума обезвредить рулевого и штурмана. Наши люди ушли с мостика, как только «Симонов» сел на камни. Сел, не развалился и не утонул — ведь и это могло случиться.
Теперь надо было успешно провести последний этап нашей безумной операции — узнать, куда Бегишев положит вытащенный из тайника ящик, и проследить за ним».
* * *
Может быть, по меркам Тихого океана волнение и ветер не были очень сильными, по крайней мере внутрь шлюпки вода не попадала, но порой она проваливалась между волнами так, что перехватывало дух, а потом начинала карабкаться на следующую волну, словно на Эверест, оттуда падать — удовольствие маленькое.
Антонина закуталась в шубу — темный комок на дне, другие сжались в общую кучку, матрос и первый помощник управляли лодкой — один был у руля, второй у двигателя, третий матрос сгорбился на носу, вглядываясь вперед.
Начало светать, но пользы от этого света было мало — из темноты появились фигуры и лица пассажиров шлюпки, а вот на десяток метров вперед ничего нельзя было увидеть.
Иногда из темноты возникала какая-то другая шлюпка, оттуда окрикивали, спрашивали, куда плыть, — не во всех шлюпках были матросы. Но первый помощник приказывал не отвечать.
У него на руке был светящийся компас, и вроде бы еще компас был прикреплен к мотору. Холод стоял ужасный. Хоть воды в шлюпке не набралось, все промокли, ветер и туман были пронзительно мокрыми, как бывает холоден мокрый лед. Порой из тумана долетали голоса — в шлюпках перекликались. Некоторое время, если оглянуться, можно было увидеть огни «Рубена Симонова». Он так и не утонул.
— Господи, ну почему я не осталась на «Симонове»! — вдруг воскликнула Антонина, высунув встрепанную голову из-под шубы.
— Что она кричит? — раздраженно спросила госпожа Парвус.
— Ей холодно, — сказал Андрей.
Теннисист преданно обнимал мадам Парвус.
— Всем холодно. Мне — холоднее других.
— Что здесь за берег? — спросил Бегишев у госпожи Парвус. — Здесь есть какие-то города?
— Ну как я вам скажу! — ответила мадам Парвус. — Я не имею представления, на сколько километров мы отплыли от Стокгольма. Вернее всего, это место не людное, но цивилизованное. Здесь по шхерам раскиданы охотничьи домики, даже коттеджи. Ничего я не знаю!
— Нам надо где-то укрыться, — сказал Бегишев.
Он перебрался поближе к госпоже Парвус и говорил ей шепотом, так что Андрею приходилось склонять к нему голову, чтобы услышать.
— Вы лучше мне объясните, — не выдержал Андрей. — Все равно без меня она не поймет.
— А ты старайся, — одернул его Бегишев.
Нет, он не был напуган или растерян. Он планировал свои следующие шаги.
— До берега недалеко, — сказал Бегишев, — мне первый сказал, что недалеко. Через полчаса будем там, если не промахнемся. А потом в нашем распоряжении будет не больше часа. Ты переводи, Андрей, переводи, я на мадам надеюсь.
Госпожа Парвус покачала головой, полотенце развязалось, и конец его ниспадал на плечо, как деталь кокетливо завязанной чалмы.
— Значит, за полчаса на берегу надо или надежно упрятать ящик, или найти машину, которая отвезет к финской границе. У нас с Антониной есть финская виза.
— Нет, — возразила мадам. — Финляндия меня не устраивает.
— Что же тебя устраивает?
— Не бойтесь, — сказала госпожа Парвус, — есть выход. Здесь есть маленький курорт. Там живет кузина Сержа.
Серж согласился с тем, что у него есть кузина.
— Мы остановимся у них.
— Может быть… — сказал Бегишев. — Может быть, это выход. Главное для нас — не дать себя спасти.
— Что вы имеете в виду?
— Через час на побережье появятся спасатели, а в небе от вертолетов свободного места не останется. Вы же понимаете, какая сенсация — колоссальный русский теплоход терпит крушение в шведских шхерах. Количество жертв неизвестно и, возможно, исчисляется тысячами!
— Что ты кричишь! — упрекнула Бегишева Антонина.
Она была похожа на какую-то птицу с пышными перьями и голой шеей. Может, на кондора. Проснется, вытянет шею и каркает.
— Я боюсь, что не переживу это ужасное путешествие, — тонким стариковским голосом запел Ильич. — Мне надо сделать политическое завещание.
— Еще чего не хватало! — откликнулся Бегишев. — Ты нам в Москве пригодишься. Мы с тобой еще такие дела прокрутим, ты сам себе не поверишь!
— В самом деле? — Голос Ильича окреп.
— А пока помолчи, Иванов, — приказал ему Бегишев.
Он сделал ударение на последние слова, как бы ставя вождя на место, затем снова обернулся к мадам:
— А где живет эта кузина? Ты сможешь найти ее?
— Если мы высадимся на берег, — сказала мадам, — то я смогу сориентироваться. Ведь у моряков есть карта?
— У вас карта есть? — спросил Бегишев.
— Постараемся, — ответил первый, и неясно было, есть у него карта или только уверенность в своих силах.
— Мне кажется, что впереди берег, — сказал Ильич, который был дальнозорким.
Все стали смотреть вперед. Там было темно. Андрею показалось, что он видит белую полоску прибоя.
Где-то неподалеку постукивал двигатель — наверное, еще одна шлюпка шла в том же направлении.
Бегишев тоже услышал стук мотора и сказал:
— А вот свидетели нам ни к чему.
— Тут деревья, — сказала госпожа Парвус. — Я здесь бывала. Сосны и камни. Тут легко спрятать ящик на время. Под охраной.
— Может быть, — сказал Бегишев. — Пока мы будем искать твоих родственников или местного слесаря.
— Опять слесаря! — проворчал Ильич. — Мы уже искали слесаря.