Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Почему вы так решили?

— Очень просто — у нее шрамы на ноздрях и ушах.

— Это у меня с детства! — воскликнула Жанна.

— Можете не прятать лицо. Я вас не выдам.

— Хватит! — крикнула Орлеанская дева. — Пойдем отсюда, Алиса. Я никогда не сидела в тюрьме и не была преступницей, и…

— Жанночка, — прервала ее Алиса. — Можно я спрошу доктора о том, ради чего мы пришли.

Доктор обернулся к Алисе.

— Мы ищем дракона, — сказала Алиса.

— Наконец-то! — рассмеялся Флибустьер. — Девочка ищет дракона. Ни больше ни меньше — дракона. Какого тебе подать? Одноглавого, трехглавого или семиглавого? Морского, речного? Огнедышащего?

— Одноголового и огнедышащего, пожалуйста, — попросила Алиса, чем очень удивила доктора Флибустьера.

— И что ты еще скажешь?

— А может быть, вы мне что-нибудь скажете?

— Сначала объясни мне, зачем тебе, такой пигалице, понадобился дракон?

— Честно говоря, — сказала Алиса, — я ищу не столько дракона, сколько мою подругу, которая должна находиться где-то неподалеку от него.

— Садись-ка, Алиса, — сказал доктор. — Садись и рассказывай мне все по порядку.

— Нет, — вмешалась Жанна. — Сначала вы нам расскажите, что знаете про дракона. А то Алиса вам все скажет, вы вызовете стражу и обвините нас в колдовстве. А потом нас сожгут на костре, а вы захватите дракона.

— Что-то вы слишком много выдумываете, миледи, — сказал доктор. — Теперь я не сомневаюсь, что вас уже обвиняли в колдовстве.

— Донесете на нас? — испугалась Жанна.

— Я никогда не был доносчиком, — обиделся доктор.

— Пожалуйста, не ссорьтесь, — попросила Алиса. — Мы же пришли поговорить о драконе, и доктор Флибустьер обещал нам рассказать все, что он знает.

— В самом деле?

Доктор задумался. Он молчал целых две минуты и наконец произнес:

— Садитесь, я вам все расскажу. А ты, Чарли, отойди от двери, хватит подслушивать, ты же все равно глухой на одно ухо и так глуп, что даже не помнишь, на какое ухо оглох! — С этими словами доктор Флибустьер подошел к двери и распахнул ее. Дверь растворилась внутрь, и в комнату упал сутулый старик, который открывал Алисе дверь.

Как ни в чем не бывало доктор Флибустьер помог старику подняться и крикнул ему в ухо:

— Принеси нам чаю! Целый чайник. С сахаром. И не забудь помыть чашки для гостей.

— Слушаюсь, сэр, — сказал старик.

— А мне принеси сам знаешь что.

— Знаю, — проскрипел старик, — как не знать. Только зря вы меня, сэр, на этот раз уронили.

— До свадьбы заживет, — сказал бесчувственный доктор и подтолкнул старика к двери.

Когда старик удалился, Флибустьер объяснил:

— Он бывает несносен, но выгнать его нельзя, потому что он еще моему дедушке служил. Как бы фамильное наследство. Все остальное папа прокутил с друзьями, а потом погиб в битве при Азенкуре. Слышали о такой битве?

— Разумеется, — сказала Жанна. — Я тогда была еще маленькой.

— Я тоже, — сказал доктор. — Мы разбили этих лягушатников. Наш славный король Генрих стал наследником французского престола, но мой папа никаких выгод для себя не получил. Я тоже.

— Это была последняя победа англичан, — произнесла Жанна.

— Ну уж не последняя, — возразил доктор Флибустьер. — Мы еще лет пятнадцать громили французов, пока они не отыскали где-то эту уродливую страшную ведьму Жанну.

— Уродливую? — Жанна готова была растерзать доктора. — Ведьму?

— Нет, вы точно француженка, — сказал Флибустьер. — Иначе чего так сердиться?

Алиса изо всех сил наступила на ногу Орлеанской деве.

— Больно! — ойкнула та.

— Не перебивай доктора! — сказала Алиса. — Он же старается, рассказывает нам свою биографию.

— Рос я в благородной бедности, — продолжал доктор. — Но все же кончил школу и потом поступил в университет. В молодости я обошел пешком всю Францию, Бургундию и даже побывал в Италии. Я стал бакалавром медицины и до сих пор врачую несчастных бедняков. Но к счастью, одна из моих тетушек скончалась и оставила мне этот дом и сто фунтов дохода. И я смог заняться любимым делом.

— А какое у вас любимое дело? — поинтересовалась Алиса.

— Пресмыкающиеся, — ответил доктор. — То есть змеи, ящерицы, полозы, черви и драконы.

— Фу! — возмутилась Жанна, но больше не произнесла ни слова.

Вошел сутулый старик с подносом и поставил его на столик. На подносе стояли три чашки, вазочка с печеньем и два чайника.

Алиса видела, как старик налил из одного чайника в две чашки, а потом из другого чайника в третью чашку.

— Садитесь, — пригласил доктор, — и угощайтесь.

Алиса села. Кресло было жестким. Но ее смутило не это.

Нос Алисы уловил знакомый запах, которого здесь быть не должно!

Запах кофе!

Жанна спокойно отпила глоток из своей чашки, но Алиса пить не смогла. Ее раздирало любопытство.

— А что вы пьете, доктор? — спросила она.

— Ах, это напиток, который мне привозят из дальних земель.

— Как он называется?

— Ну какая ты любопытная! Никак не называется! Туземцы зовут его кавой, а может, я ошибаюсь.

— Почти не ошибаетесь, — сказала Алиса. В чашке доктора Флибустьера действительно был кофе!

— А где же живут туземцы, которые выращивают эту… каву?

— Далеко, — отмахнулся доктор, — за океаном.

— В Америке?

— Что такое Америка?

Алиса прикусила язык. Конечно же, если она находится сейчас в середине пятнадцатого века, то Америку откроют лет через пятьдесят. Но откуда же у доктора кофе?

— Это секретная земля, — объяснил доктор. — До нее надо два месяца плыть через океан. Когда-то туда плавали отважные викинги, а теперь плавают английские пираты. Они привозят из тех краев золото, вот этот напиток каву, золотые фигурки и нефритовых божков. Но эти путешествия мы держим в глубокой тайне, чтобы не догадались наши враги, испанцы и португальцы, а то они быстренько пошлют туда свои корабли.

— А почему же вы не послали туда целый флот?

— Пираты не говорят, куда точно надо плыть, а наши капитаны не смеют плыть в неизвестные моря. Они предпочитают торговать с германцами, бургундцами, а главное, с гипербореями, то есть с русскими дикарями из Московии.

— Вот я и приехала оттуда, — сказала Алиса.

Доктор посмотрел на нее и вздохнул:

— Теперь меня уже ничем не удивишь.

Он отхлебнул горячего кофе и продолжал:

— Я с детства повсюду изучаю змей, их повадки, пищу и конечно же яды. Я знаю о пресмыкающихся все. Я написал о них десять книг и все жду, когда кто-нибудь изобретет книгопечатание, чтобы мои книги могли прочитать не только в Лондоне, но и во всей Европе. Я знаю, как ползают, карабкаются, размножаются и нападают на людей любые гады. Я изучил все яды и противоядия на свете. Если вас укусит змея, спешите ко мне. Я спасу вас от неминуемой смерти.

— Значит, вы специалист по ядам? — переспросила Жанна.

— Разумеется, я крупнейший в Европе специалист по ядам. Ко мне приезжают за советом даже из Германии и Бургундии. Вот вчера у меня был Ричард, герцог Йоркский. И предлагал любые деньги за то, чтобы я дал ему яда для одной знатной особы. Конечно, я ему отказал, но иногда… — Доктор Флибустьер развел руками. — Иногда я принимаю заказы. Жить-то надо. Кушать хочется. Но конечно же не против людей! Например, если вам нужно вывести крыс или тараканов — милости прошу ко мне!

Доктор Флибустьер говорил быстро, громко, но в глаза не смотрел, а все норовил поглядеть в камин или на потолок.

И Алиса вдруг поняла: он говорит неправду! Он делает яды и продает их разным людям. Недаром хозяйка гостиницы послала ему конверт с монетой.

— А что вы нам можете сказать о драконе? — спросила Алиса.

— Я его еще не видел, — признался доктор Флибустьер. — Мне сообщили, что его встречали в лесу на окраине Ноттингема, там, где шумит Шервудский лес. Но вряд ли он живет в лесу — наверное, скрывается где-то в горах Шотландии. Должен вам сказать, что, как настоящий ученый, я в сказки о драконах не верю. Но один человек привез мне вот это.

921
{"b":"841804","o":1}