Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но Алиса, конечно же, любит ветер и бурю. Она до сих пор жалеет, что когда-то ее не взяли на яхту в кругосветное плавание, потому что из детского садика не отпустили.

Пролетев последние метры на волне ветра, как на степном коне, флаер опустился у входа в «Космозо».

Алиса выскочила из него и помчалась по дорожкам пустого в непогоду зоопарка.

Из клеток выглядывали ее знакомые.

— Привет, тигрокрыс! — крикнула Алиса полосатому чудовищу, которое никого не любит и, по слухам, съело собственную маму. — Как дела на планете Пенелопа?

В ответ тигрокрыс зарычал и начал колотить хвостом по полу клетки и скалиться, потому что хотел запугать Алису.

— Нас не запугаешь, — засмеялась Алиса.

Из домика, похожего на рыцарский замок, выглянула птица Говорун.

Обе головы этой прекрасной белой птицы кивали Алисе и говорили хором:

— Птица Говорун рада приветствовать Алису Селезневу. Мы — самая умная и разумная птица во Вселенной.

— И я так думаю, — сказала Алиса.

А вот и бассейн, целое озеро. В нем живут утки, гуси, цапли, аисты журавли и динозавр Бронтя. Никто никому не мешает. Всем достаточно места и корма.

Динозавр узнал Алису по походке, вытянул маленькую голову на длинной шее до самых облаков и весело фыркнул, распугав ворон, что воровали в Космозо еду у разных безобидных зверушек.

На площадке перед дирекцией Космозо, где сотрудники оставляют свои флаеры, мобили, велосипеды и самокаты, стоял небольшой космический корабль, похожий на черное яйцо, ростом в трехэтажный дом.

Люк в корабль был открыт, а над ним золотыми буквами было написано название корабля: «ВСЮДУПРОЛЕЗУ».

Алиса даже не сразу поняла, что означает это слово, а когда сообразила, то рассмеялась.

И тут же услышала грубый голос:

— А чего смешного? Не видала, что ли, космических канонерок?

Алиса обернулась и увидела странного человека.

Он был невелик ростом, не выше Алисы, но толст и широк в плечах до изумления. Как железный сейф.

На голове красовалась зеленая фетровая шляпа с павлиньими перьями.

Нос у него был красный, щеки красные, а вот усы — зеленые. Наверное, крашеные.

— А это космическая канонерка? — спросила Алиса.

— Две атомные пушки, водородный пулемет, катапульта, которая стреляет только грецкими орехами, и таран длиной в три метра. Он пока спрятан в корпусе, но если нужно — мы им так вас трахнем, что не встанете!

— Зачем меня пугать? — спросила Алиса. — Вы что думаете, если я девочка, то буду вас бояться?

— Еще бы не бояться! — воскликнул коротышка. — Весь мир боится несравненного Ромада Громаду. Слыхала о таком?

— Не слыхала, — ответила Алиса в тон коротышке. Она — человек воспитанный, но когда имеешь дело с таким грубым человеком, то лучше отвечать ему на его же языке. Другого он не поймет.

— Зря, — сказал Громада, — меня многие помнят. Я ведь первый во Вселенной охотник и рыболов, а также продавец диких зверей. Сейчас я привез такого редкого зверя, что его никто еще не видел.

— А где он? — спросила Алиса.

— Пошли в дом, увидишь. Вон там мужик рукой машет — к нему я и прилетел. Ты с ним знакома?

— Знакома, — сказала Алиса. — Десять лет как знакома. Он мой папа.

— Ну, не повезло тебе, ребенок, — заметил Ромад. — Сейчас я твоего фазера разорю. Он мне за мое животное все свои денежки выложит. Пошли, посмотрим. — Он закинул за спину небольшой рюкзак.

Ромад Громада первым пошел к дирекции и поднялся на второй этаж. Там, в кабинете, их ждал профессор Селезнев.

— Привет, — сказал торговец. — Будем смотреть товар?

— Покажите, — согласился профессор Селезнев.

Торговец обвел взглядом кабинет и спросил:

— Окна закрыты?

Хотя из-за плохой погоды окна были закрыты — с первого взгляда понятно.

— Дверь заперта? Никому не входить, никому не покидать!

Он всех пугает, подумала Алиса, потому что он очень низенький и боится, что над ним будут смеяться. А его никто не боится.

— Где же ваши животные? — спросил профессор Селезнев.

— Не животные, а животина. Одна животина.

Ромад положил рюкзак на письменный стол профессора. Потом расстегнул его.

И оказалось, что в рюкзаке сидело и в самом деле необычное животное. Оно было похоже на кошку, но покрыто голубыми перьями. Крыльев, правда, у голубой кошки не было.

Животное никого не испугалось, а уселось посреди стола и принялось чистить перышки.

— Ну и как? — спросил торговец.

— Любопытно, — согласился папа. — Но ничего чрезвычайного.

— Будет тебе чрезвычайное, — откликнулся торговец.

Он вытащил из кармана клочок цветного пластика. Приложил к лицу, и оказалось, что это — маска тигра.

Торговец страшно зарычал и принялся медленно двигаться к столу.

Голубая кошка не сразу сообразила, что случилось. Но потом ее глаза стали увеличиваться от страха, она вскочила, выгнула спину, зашипела, но тигр не испугался, а продолжал двигаться.

Тогда кошка присела и начала изменяться.

Из ее спины выросли белые крылья. Кошка взмахнула ими и взлетела к потолку. Ударилась о потолок и стала биться об него, как стрекоза.

Торговец сорвал маску тигра, спрятал ее и принялся бегать по кабинету, махая руками и вскрикивая. Он изображал орла.

Он даже влез на стул, будто собирался взлететь.

Птица поняла, что под потолком ей не спрятаться, и стремглав кинулась вниз.

Ударившись о пол, она не разбилась, а стала змеей.

Розовая полосатая змея скользнула под стол.

Торговец слез со стула, похлопал себя ладонью по груди и гордо спросил:

— Ну как, вы такое видали?

— Видали и не такое! — сказала Алиса.

Нельзя, конечно, девочкам так разговаривать со старшими, но что поделаешь, если Ромад такой противный?

Тем более что Алисе и на самом деле приходилось видеть чудесных животных. Она не удержалась и спросила:

— А вам приходилось бывать на планете Пенелопа?

— Это мне еще зачем! — взвыл торговец, видно почуяв неладное.

— А затем, что там живут половинки собаки.

— Значит, другие половинки клопы скушали! — сказал Ромад.

— Нет, — сказала Алиса. — Половина такой собаки живет сегодня, а половина завтра. Они даже встретиться никогда не могут.

— Ладно, неинтересно мне всякие сказки слушать, — прервал Алису торговец зверями. — Берете змеюку или нет?

— И откуда у вас такое чудо? — спросил профессор Селезнев.

— С одной такой дикой планетки, — ответил Ромад Громада. — Там полным-полно всяких вонючих хищников. Поэтому тем, кто послабее, приходится бегать по углам да норкам. Как спасешься? Вот и научилась мелюзга превращаться. Гонится за тобой волк — а ты уже птичка, появился коршун — ты падаешь на землю змеей, а то и в рыбку превратишься. Понял?

— Очень интересно, — сказал директор Космозо. — Но как называется планета?

— А тебе зачем знать?

— Очень просто. Мы же не знаем, обыкновенное ли это животное? А вдруг на своей планете оно охраняется законом? А что, если его нельзя ловить и держать в неволе? Вы можете нам дать слово…

— Не могу, и не проси! Никогда никому не даю слова. У меня так мало слов, что страшно подумать — а вдруг самому не хватит?

— Ох, и разговорчивый вы, господин Громада, — сказал Селезнев. — И я вам ничуточки не верю.

— Ну что ж, — сказал торговец. — Сделка не состоялась. Отвезем зверушку в зоопарк на Сатурне, к профессору Ду Фаню.

— Он тоже не возьмет у вас животное без всяких документов, — ответил Алисин папа.

— Посмотрим, посмотрим.

С этими словами Громада полез под стол.

А профессор Селезнев, которому, конечно же, очень хотелось заполучить для Космозо такое удивительное животное, спросил:

— Ну а если я все-таки куплю его у вас, что бы вы хотели?

— Я хотел бы? — раздался из-под стола голос торговца. — Сто килограммов золота и ружье для подземной охоты.

— Странно, — сказал Селезнев. — Ну, допустим, сто килограммов золота мы вам достанем. Но что такое ружье для подземной охоты, я, честное слово, не представляю. И на кого под землей охотиться, мне тоже непонятно.

1012
{"b":"841804","o":1}