Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лиза кричала на Ингвара, безуспешно тряся его за плечи и понимая, что теряет его во сне. Теряет и не может даже сдвинуть этого великана, решившего умереть во славу северного бога самым героическим образом, что мог себе помыслить.

— Милка! Сюда, ко мне, на помощь! Амалфеяяяя!!!

Ничего лучше, чем разрушить этот гадкий кошмар, разорвать его вязкую паутину, освободив горе-героя, Лизавета придумать не могла. Сил перенести это туловище через мост между сновидениями не хватало.

От крика поднялся в небо ворон. Стал кружить над сосной, все быстрей и быстрей. За крыльями тянулась белая мутная дымка, вытягивались, попадая в нее, облака, серое небо тянулось рваными прядями, наматывалось на пустотелое веретено — тоннель, что формировал Кеша своим нескончаемым кружением. В центре воронки, в неимоверной глубине, вдали, как в лунке подо льдом, Лизавета увидела, задрав голову, свой двор, березу, дом и насторожившуюся химеру. И вдруг она одним звериным прыжком, сложив крылья, пробила истончившуюся границу двух миров.

Каркнув на прощанье, ворон пропал в серой мгле, которая затянула небо до горизонта. Коза грациозно опустилась на все четыре лапы возле раненого. Посмотрела умными, все понимающими глазами на хозяйку и начала по-кошачьи вылизывать неразумного смертного, что заигрался в героев.

Сначала осыпались сухими веточками стрелы, лицо Ингвара разгладилось от смертной муки, белые скулы и заострившийся как у покойника нос приобретали нормальный человеческий цвет. Вот уже и дыхание выравнивается, красные пузыри, так испугавшие Лизу, сменились просто ниточкой слюны. Под настойчивым языком химеры этот глупый мальчишка просто заснул, обняв топор, как плюшевого мишку. Не было никакого кошмара. Просто кто-то слишком поверил в древние легенды. Выпороть бы героя крапивой по мягкому месту, но пора было возвращаться.

Кое-как растолкав сонного, в своем же сне задремавшего воителя, Лиза подставила плечо еле переставлявшему ноги Ингвару. С другой стороны его подпирала Милка, чтоб не завалился ненароком и хозяйку за собой не утянул. Нужно было сделать пару шагов. Лиза уже чувствовала ступней знакомый мостик, ведущий к дому, как вдруг сзади кто-то положил руку на ее плечо.

— Он мой. Оставь тут.

— Хрена выкуси!

В момент стресса из Лизаветы поперла ее двоюродная бабка со своими шутками-прибаутками. Не оборачиваясь, попыталась скинуть руку с плеча. Еще полшажочка — и они выберутся, но рука держала крепко. Пришлось обернуться, отпустить осевшего мешком покупателя и посмотреть на новую преграду.

Перед ней стояла настоящая валькирия. Белые космы ее полоскал ветер, лицо было скорбным, с тяжелым подбородком, по-мужски вырубленными чертами. Только длинные ресницы, прикрывающие ярко-голубые глаза, сообщали миру, что это все-таки женщина-воительница, а не трансвестит какой.

Пришлось задрать голову, чтобы разглядеть разлучницу выше стального нагрудника, в полушария которого Лиза уперлась носом.

— Оставь. Он не должен покидать этого сна. Так повелел наш Отец.

— Это еще бабушка надвое сказала, кто кому должен. Придумали тоже, живого человека так мучить. Обойдетесь тут без жертв кровавых.

Стоило, наверно, выяснить, что такого натворил этот неудачливый мореход, что его во сне заперли, да и вообще, кто эта дама в бронелифчике, но Лизу несло. Чуть не помер на руках, еле дотащила, а ее законную добычу отбирать собрались. Вот выведет, потом разберемся.

— Негоже деве светловолосой перечить бурерожденным, сталь лепестка может упасть на безвинные плечи, — перешла на высокий стиль валькирия, обнажая меч.

Лиза тоже руку в карман засунула, меча там, конечно, не оказалось. Под руку подвернулась неразменная ее еловая шишка из леса. Ею и запулила в лоб красотке. Так хорошо пошла, как будто гирей пудовой по шлему вдарила. Только доспехи грохнули друг о друга, когда посланница великого Одина на песок присела.

— Драпаем! Милка, тащи его домой! Давай, давай!

Глава двадцать шестая

Сон о божественных дарах

Упираясь ногами в мокрый песок, Лизавета поднимала тяжелое тело с одной стороны, а Милка зубами дергала с другой. За спиной началось шевеление, когда знакомые мостки проступили из прибоя… Вот она — калитка, вот мой дом родной.

Ввалились потрепанные победители в самый разгар веселья. Козлята порхали над Дато, что играл на свирели, а Вазген стучал в такт ладонью по скамейке и задорно выкрикивал какую-то песенку с повторяющимся куплетом. Милка стряхнула с себя неудобную ношу — последние шаги пришлось везти перекинутого, как куль, гостя на спине, — фыркнула и гордо удалилась в дом. Дети поскакали за ней, мигом оборвав веселье.

К чести колхидского царя, вилорогий фавн быстро сориентировался, подхватил падающего конкурента, не дал упасть.

— Да брось ты свою железяку проклятую уже! Руки отцепи, кому сказала!

Лизавету трясло от пережитого. Если бы не шишка, вдруг ставшая грозным оружием в руках неумехи, фиг бы она вытащила Ингвара с того света. Холод на побережье сильно напоминал недавнюю встречу с владелицей брошки. Вот вляпался, придурок. Подтащили к лавочке, расстегнули куртку. Ленку крикнула, чтобы чего из сонных зелий укрепляющих сделала.

— Где я? — открыл мутные глаза викинг. — Топор! — окуда только силы взялись. Оттолкнул руки, рванул с лавки, вцепился, как в самую большую драгоценность на земле. К груди прижал.

— Ну, если такой бодрый, колись, что за сон у тебя такой? Что от тебя дура эта хочет в шлеме?

Ингвар только головой покачал. Сидит, на солнышко смотрит, улыбается, топор в руках баюкает.

— Я сейчас вообще не шучу. Меня там чуть под хамон не нашинковали. Чем бога своего разозлил, что тот не поленился прислать эту терминаторшу? Она меня видела и удержать смогла на месте — вообще ни в какие ворота не лезет!

— Топор украл, вот и получил по заслугам. Извинения просим, что в беседу влезли. Метка на лезвии стоит хозяйская, не евойная. Отпейте, хозяюшка. По нашему рецепту сбитень сварен, с малиною да медом диким. Сил-то сколько потратила на колодника этого. В былые времена руку бы поскуднику отрубить, а вы жалостливая. Вон какую дрянь на себе тащили.

В руку сунули толстостенную чашку с парящим сбитнем. Сладким, аж зубы свело. Глоток горячего пойла огненным комком прокатился по горлу, внезапно прочистив и голову с мечущимися в ней мыслями.

— Это правда? Краденый топор?

— Этот топор я в бою взял, с врага поверженного. НЕ КРАЛ Я ЕГО!

Ингвар наконец-то расцепил сжатые губы и уставился Лизе глаза в глаза. Южане только набычиться успели, дернулись вязать вора, да остановились.

— Ладно. Хорошо. Топор раздора какой-то. Сон этот давно снится тебе?

— Каждую ночь я теряю драккар и команду.

Вражьим коварством воткнула нож в спину судьба.

Год уж, как скальды оплакали каждый

Выстрел из луков, где стрелы растут как трава.

Ингвар перешел на речитатив. Сидел в пыли, баюкая на коленях выщербленный топор и завывал эту белиберду скальдовскую.

— Слюшай, друг! Если ты не вор, зачэм он обидное тогда про тебя говорил? У нас такое слово только кровью смывать. Я нэ понял, да?

— Не вор я, говорю вам. Чем хотите поклянусь. Вырвал я топор из руки врага своего и смертью того наградил. Сполна оплачен, недаром его имя Кровь Ангрбоды. Первым среди других отковал его Велунд, Бог-кузнец. Без жалости разил он великанов, да попал в руки предателя. Теперь не разлучусь же, жизнью…

Оплеуха от Лизаветы не позволила недоделанному скальду произнести «клянусь». Не во сне такие высокопарные слова говорить. Думать надо.

— Извини, Ингвар, что перебила. Незачем громкими словами бросаться. Похоже, не за тобой воительница приходила, а за топором твоим, сплошь рунами увешанным, как собака блохами.

— Вот-вот. Мишка тоже как-то раз в игрушке эпический меч ухватил на первых уровнях. Близок был локоток, а прокачаться до нагибатора Мишаня так и не смог, вот и таскал в рюкзаке, слоты занимал. Не по Сеньке шапка, ферштейн, музччина?

85
{"b":"970381","o":1}