Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

После завтрака, собрав вещи, продолжили прерванный вчера марафон. Хотели сделать его пешеходным, но безжалостная мисс Фаулер погнала в прежнем темпе. По поводу вчерашнего она так и не сказала ни слова. Остальные девушки тоже делали вид, словно ничего необычного не произошло. Любопытная Амелия попыталась было их расспросить, но получила жёсткий отпор. Её недвусмысленно предупредили, что это внутреннее дело команды, в которое лезть настоятельно не рекомендуется. Во избежание серьёзных проблем. Из уст невозмутимой леди Бедфорд эта рекомендация прозвучала особенно устрашающе.

Ещё два дня мы провели в Восточной Африке, наслаждаясь полной свободой и путешествием по дикой природе. Питались здоровой пищей. Жгли костры. Купались. Успели посетить множество интересных и необычных мест. Загорели. Подтянулись. Наделали кучу снимков на память. Но, как и всё хорошее, вскоре наш отдых закончился. На небольшом грунтовом аэродроме, представляющим из себя обычное, выровненное поле, даже не ограждённое забором, нас уже заждался мистер Вилсон. Оттуда мы досрочно вернулись домой. С массой ярких впечатлений и сувениров. Правда, по отдельности. Команда вылетела одним рейсом из Мапуту. Я другим, обратно в Кейптаун. А за Амелией прилетели крайне недовольные её выходкой мистер Фридман и мисс Полар, получившие от господина Адамс строгий выговор с большим денежным штрафом. В чём, судя по осуждающим, сердитым взглядам, винили меня. Из-за Амелии на ровном месте испортил с ними отношения. Жаль.

Африканскую таможню мне удалось пройти благодаря волшебному слову, — Коррупция. После него английским джентльменам обычно начинали верить на слово. А на Британской таможне меня и вовсе не видели. В страну въехал тем же путём, что и сёстры Цзя. По морю. Только под видом африканского беженца. Бедного и несчастного. Везущего дешёвые, поделочные камни, чтобы прокормить себя продажей изделий из них. Причём договаривалась об этом Цзя Мей с всё теми же китайскими доставщиками нелегалов, которые привезли в Англию и её. Ирония судьбы, не иначе.

* * *

В скромно обставленную, типовую контору, расположенную в старом здании среди десятков подобных, мелких фирм, носившую название — «Доставка лапши дядюшки Лю», уверенно вошла Цзя Мей. Перекинувшись несколькими словами с секретаршей, сидящей в общей комнате, получив разрешение, прошла в кабинет владельца этой непростой фирмы.

Старый китаец, одетый в деловой костюм не самого лучшего качества и цены, беззаботно пьющий чай в рабочее время, приветливо улыбнулся.

— Чем могу помочь, госпожа…? — обратившись по английский, вопросительно на неё посмотрел.

В лицо всех тех беженцев, которых перевезла его организация, неплохо на этом заработав, он естественно не помнил. Да и не желал их запоминать, сомневаясь, что увидится с ними ещё раз. Не потому, что обрекал их на смерть, а из-за банальной практичности. Беженцы из Китая крайне редко становились беженцами из Англии. Покинуть эту страну было гораздо проще, чем попасть в неё. Более того, власти за это ещё и доплачивали, прося больше сюда не приезжать.

— Цзя Мей. Господин Лю, могу я присесть?

— Разумеется. Прошу, — указал на стул. — Слушаю вас.

Поскольку чаю не предложил, то затягивать эту встречу явно не планировал. Не посчитав гостью важной персоной, не стал вставать из-за стола и рассыпаться в традиционных китайских любезностях.

— Господин Лю, я бы хотела организовать переезд в Лондон моего хорошего друга. Которому, к большому сожалению, местные власти отказали в гостеприимстве. Надеюсь, это не будет являться для Вас, — многозначительно на него посмотрела, — большим затруднением?

— Госпожа Цзя, вообще-то у меня лапшичная, а не компания по перевозке мебели, — наигранно удивился старый китаец.

Не показывая ни капли беспокойства.

— Я знаю, — вежливо кивнула Цзя Мей, продолжая сохранять полное спокойствие.

Оставшись сидеть на месте.

— Мне порекомендовал обратиться к вам вот этот человек, — протянула ему записку. — Он меня хорошо знает.

Бросив внимательный взгляд на текст, написанный на вырванном листке из записной книжки, господин Лю улыбнулся чуть более искреннее.

— Позвольте полюбопытствовать, откуда ваш друг хочет переехать в эту чудесную страну?

— Из Южной Африки. Из Кейптауна. Его зовут Джеймс Буллит. Он гражданин маленькой островной страны в Тихом океане.

— И что мистера Буллита не устраивает в Южной Африке? Круглый год лето. Фрукты. Океан. Чудесная природа. Много неосвоенных земель.

— Господин Лю, позвольте попросить вас не смущать меня неудобными вопросами. Я понимаю, что это просьба доставит вам определённое беспокойство. Переезд, дело хлопотное и дорогостоящее. Поэтому…, — вынув из дамской сумочки, протянула ему ещё одну бумажку с цифрами, за которыми стоял денежный знак.

Увидев их, брови у старого китайца удивлённо поползли вверх.

— Мой друг немного необщительный, поэтому заранее прошу простить его манеры, — намекнула на дополнительное условие сделки. — Также он человек не семейный. Помощь с вещами и переездом ему окажут ещё два человека. Всего их будет трое. Много места они не займут и лишнего беспокойства не доставят. Они опытные путешественники и легко могут о себе позаботиться, — предупредила о нежелательности грубого отношения, помимо излишнего любопытства.

Поэтому и предложила такую сумму оплаты его услуг. Мистер Лю пообещал подумать над её просьбой и позже перезвонить. Вскоре он так и сделал, сообщив, что имеет знакомых, которые помогут хорошей женщине встретиться со старыми друзьями не покидая Лондона. Но, это будет дороже и деньги вперёд. Деньги на указанный счёт поступили в течении пяти минут. Всё это вызвало определённое любопытство у старого китайца.

На следующий день ему позвонил встревоженный помощник и рассказал следующее.

— Господин Лю, пассажиры сели на наш корабль. Как и обговаривалось, их трое. С собой везут несколько ящиков с какими-то камнями и много разного барахла, явно местного происхождения.

— Что за пассажиры? — поинтересовался хозяин реально существующей лапшичной компании.

— Двое англичан и Африканец. Судя по акценту, с Восточного побережья, — немедленно отчитался помощник.

— Что-то необычное заметил?

— Да, господин. Мы тихонько проверили их детекторами А-поля. Все трое одарённые. Судя по показаниям приборов, очень сильные. Никогда такого не видел. Стрелка аж зашкаливала, — эмоционально признался помощник. — Возможно, это фантомные рыцари. Ведут себя тихо. Внимание стараются не привлекать. Человек, которому я доверяю, сказал, что они опытные и опасные бойцы. Определённо не мирные люди. Что нам делать? Сдать властям? Выбросить в море? Или…? — не закончил предложение.

— Выполнять условия сделки, — приказал мистер Лю строгим голосом. — Зачем без повода ссориться с серьёзными людьми? Это плохо для бизнеса. Какой у нас девиз? Мы работаем с теми, кто платит. Кто они и откуда, нас не волнует. За проезд заплачено достаточно.

— Но камни могут оказаться…

— А могут и не оказаться, — спокойно возразил. — Зато точно утянут на дно даже хорошего пловца, — недовольно напомнил мистер Лю. — Если это то, о чём я думаю, то ссориться с этими людьми плохо не только для бизнеса, но и для здоровья. К тому же, где, ты думаешь, мы находим богатых, постоянных клиентов? По объявлению? Так что постарайся всё сделать хорошо. Понял меня?

— Да, господин. Всего хорошего. Буду и дальше держать вас в курсе событий.

Завершив разговор, господин Лю несколько минут задумчиво пил чай. После чего контактные данные госпожи Цзя были перенесены из общей базы данных в специальный раздел. Со временем оттуда она могла попасть в категорию VIP, но пока и этого посчитал достаточным. Торопиться в таких делах никогда не следовало.

* * *

Летя в самолёте обратно в Лондон, Маргарет Бедфорд испытывала лёгкую грусть. Возникло ощущение, словно чего-то не хватало. Несмотря на то, что говорила вслух, про себя девушка честно признавала, насколько замечательно провела эти каникулы. Хотя и нельзя сказать, что без тревог и хлопот. Однако, именно такие моменты оставили после себя наиболее яркие воспоминания. Будоражащая кровь неизвестность завтрашнего дня сменилась скучным, повседневным распорядком. Где всё распланировано на месяц вперёд. Услышав голос неугомонной и непредсказуемой Рэдклиф, прислушалась.

512
{"b":"900587","o":1}