Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Уставшие до последней степени девушки упали на траву около костра и ни на что не реагировали, а мы отправились проведать своих лошадок и вернулись минут через пять.

— Ну, и что у тебя? — поинтересовался я.

— Ужин! — гордо заявил Джек. — Староста собрал, когда я сказал, что пойду вас встречать.

Мы рассмеялись.

— Скорее завтрак, — смеясь пояснил Алекс.

— Надо было быстрей поворачиваться, — проворчал Джек…

Привезенный Джеком провиант был съеден в мгновение ока. Даже принцесса приняла самое активное участие в этой грубой трапезе.

— Хорошо, но мало, — заметил Роберто.

— Угу, — согласился я, — поехали в Трехгорье. Будет нам второй завтрак.

Роберто, зловредно улыбаясь, подсадил мне в седло принцессу.

— Больше с ней никто не справляется, — невинным тоном пояснил он.

Принцесса презрительно фыркнула. Наверное, во мне, действительно, слишком слабо развиты рыцарские добродетели. С другой стороны, Лариса пока не жаловалась, а что думает обо мне эта напыщенная девица, наплевать.

Мы положили основание новому деревенскому празднику. Раз уж мы привезли пленниц — значит, точно всем напастям конец.

Селянки, увидев принцессу, неловко приседали в реверансе. Принцесса презрительно кривила губы, но простодушные крестьяне не замечали — они были счастливы. Дракон повержен, королевская дочь своими ногами ступила на площадь их прежде ничем не примечательного Трехгорья и даже согласилась зайти в гости к старосте и позавтракать. На самом деле, я держал ее за руку и сдавливал посильнее, когда чувствовал, что она сейчас что-нибудь ляпнет и испортит людям радость.

— Пустите! — зашипела принцесса, как только мы на минутку остались своей компанией. — Немедленно!

Я поднял брови и поинтересовался:

— А вы в состоянии вести себя прилично хотя бы час?

— Я всегда веду себя прилично, вы, хам! — Принцесса просто дрожала от негодования.

— Нам надо уехать отсюда прежде, чем здешние жители узнают вас поближе, — заметил Алекс, — а то это чревато революционной ситуацией.

— Что? — удивилась принцесса.

— Бунт будет, — кратко пояснил я. — Между людьми и пылью под вашими туфельками есть некоторая разница.

Тут в комнату вошла какая-то женщина с жареным поросенком на огромном деревянном блюде, и нам пришлось прервать политический диспут на самом интересном месте.

Часа через два мне удалось убедить гостеприимных селян, что нам надо срочно уезжать. Я выяснил, что местные жители завтра отправляются в Вулвертон довольно большой компанией, договорился, что они подвезут Анну до дому и заглянут в гномью слободу. Оставив друзей немного отдохнуть после второго завтрака, по объему больше всего напоминавшего завтрак, обед и ужин одновременно, я попросил бумагу, перо и чернила и сел писать письмо Двалину. Мой эпистолярный стиль предназначен для переписки по мейлу, а не для вежливых дипломатических писем обидчивым гномам. Да и почерк, надо сказать… Ну да ладно. Изделия, выходящие из его мастерской, я расхваливал минут двадцать, прежде чем удовлетворился результатом. Не то чтобы я стремился непременно получить причитающийся нам от барона Уэллинга гонорар, хотя… это как победный счет в игре. Меня больше беспокоило поведение принцессы, когда мы сдадим ее папаше с рук на руки, все-таки тюрьма и казнь — это поражение, тут даже убитый дракон не поможет. Черт бы побрал программистов, настоящие сказочные принцессы бывают милы и привлекательны. А эта… ведьма. «Уродство сатаны ничто пред злобной женщины уродством».[169] Будем надеяться, что первый королевский советник достаточно умен, чтобы уметь быть благодарным, и сумеет урезонить капризную красавицу.

Глава 40

В Трехгорье не нашлось ни одной лошади на продажу. Когда мы уезжали, принцесса сама подошла к моему вороному, хотя никто на этом не настаивал. Я бы с удовольствием от нее избавился. А Алекс так ехидно улыбался… ну, погоди! Я что-нибудь зловредное придумаю, не будешь больше насмехаться! Поморщившись, я подсадил девушку в седло, и мы поехали в Кейстор. Дорога, что туда вела, была не совсем прямая, но в Вулвертон нам больше не заезжать.

Я надеялся, что к вечеру мы доедем до большого села Дане и нам не придется ночевать под открытым небом, один только бог знает, что нам придется выслушать, если принцессе придется ночевать в лесу…

Как следует пообедав в Трехгорье, мы скакали не останавливаясь, но на закате поняли, что заблудились, — по моим прикидкам, мы уже должны были въезжать в Дане, а нас окружал сплошной лес. Правда, великий скептик Лео, по своему обыкновению, считал, что я преувеличил скорость наших лошадок, и мы просто пока не доехали до деревни. Одно счастье — что дороги не имеют обыкновения заканчиваться прямо в чаще: люди практичны и, протаптывая путь, имеют в виду какую-нибудь конкретную цель. Принцесса замерзла в легком шелковом платье, и я отдал ей свою куртку. Она брезгливо поморщилась, но холод показался ей страшнее, чем многочисленные пятна грязи и крови.

Увидев впереди маленький огонек, мы рванули вперед так быстро, как только могли выдержать усталые лошади. Но впереди нас ждала не мирная деревня Дане, а огромный замок, зловеще темнеющий на фоне закатного неба.

— О! — нарушила молчание принцесса. — Это замок графа Рексема. Мы можем переночевать там.

— А вы бывали внутри? — поинтересовался я.

Принцесса согласно кивнула:

— Да.

Перспектива провести ночь в лесу заставила ее забыть, что я — хам и она со мной не разговаривает.

Я полюбовался черным силуэтом:

— Не слишком гостеприимный вид.

— Лес тоже не вполне безопасен, — заметил Лео.

Я хмыкнул, вспомнив, как мы переночевали на пороге у Злодея.

— Вы испугались? — ехидно поинтересовалась девушка.

— Ага, — согласился я не менее ехидно. — Дрожим все до одного. Граф… То ли дело драконы — существа тихие и незлобивые. Некромант, у которого вы побывали в плену, тоже.

— Что — тоже?

— Тихий и незлобивый, — уточнил я. — Как на меч напоролся — всю злобу потерял.

Принцесса презрительно фыркнула. Вот ведь вырастил кто-то девицу — рыцари не просто обязаны совершать подвиги, они еще должны делать это легко! Подумаешь, дракон, — этакие мелочи.

Мы остановили лошадей и некоторое время молча разглядывали неприступную графскую твердыню.

— Это может быть опасно, — заметил Роберто.

— В лесу тоже, — вздохнул Гвидо.

— Мы не бегаем от опасностей, — провозгласил Алекс. — Пусть лучше они бегают от нас.

— Хорошо сказано, — согласился я. — Ну что? Какие еще будут мнения?

— Не все ли равно, где рисковать? — лениво произнес Лео. — Я предпочитаю — в комфорте.

— Ну, раз даже ты хочешь под крышу… — потянул я, — поехали. Только, чур, ушами не хлопать.

Мой конь встряхнул гривой и вопросительно повел ухом.

— Тебе тоже нельзя, — обратился я к нему и чмокнул губами, чтобы он двигался вперед.

Через пять минут мы подъехали к закрытым на ночь воротам и остановились перед рвом, окружающем замок.

— Ну, — обратился я к принцессе, — и что мы должны прокричать, чтобы нам открыли?

Принцесса обернулась ко мне с растерянным видом:

— Я не… я не знаю, — сказала она неуверенно.

Ребята захмыкали.

— Бедная принцесса, — заметил я. — Скучная у вас жизнь — и ничего-то вы полезного не знаете.

Девушка взглянула на меня глазами, полными слез. Мне стало стыдно:

— Прошу прощения, больше я не буду над вами насмехаться.

Я вздохнул: раз принцесса не знает, будем импровизировать.

— Э-ге-гей! — завопил я во всю глотку, так, что лошадь Тони шарахнулась в сторону.

— Полегче, — проворчал Алекс, ловя ее за уздечку, — а то они решат, что у нас дурные намерения.

Замок хранил гордое молчание. Я подождал пару минут:

— Если нам не откроют, то у меня, пожалуй, появятся дурные намерения.

— Будем штурмовать его вшестером? — ехидно поинтересовался Лео.

вернуться

169

В. Шекспир. Король Лир, перев. Б. Пастернака.

715
{"b":"869221","o":1}