Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вы очень красивая, Льяна, — тихо признал он, заключив мои ладони в свои.

Его голос звучал проникновенно и ласково. Я ловила каждое следующее слово, предугадывая не только смысл, но и интонации.

— С вами мне удивительно легко. Будто мы давно знакомы. Я очень надеюсь, что Видящая выберет именно вас.

Ни с чем не сравнимое чувство. Ослепляющий, лишающий разума восторг!.. Ставшее реальностью видение казалось сбывшейся мечтой, осознание искренности принца и его лестные слова грели душу, превращали весь окружающий мир в сияющий бриллиант!

Остаток свидания до самого прощания перед воротами университета прошел чудесно. Я не очень-то отчетливо помнила, что именно мы обсуждали, какие темы поднимались. Но это было и не важно. Γлавное, я нравилась принцу Зуару даже больше, чем он мне.

Прощаясь со своим женихом, с трудом подавляла желание подойти к нему чуть ближе, чтобы ощутить восхитительный аромат базилика и своеобразный запах миндаля. Расставаться с Зуаром не хотелось, и только мысль о завтрашнем приеме в посольстве как-то примиряла меня с недолгой разлукой.

Он ушел к посольской карете, остановившейся рядом с университетом. Я попрощалась с воинами и, благодаря их за службу, не могла отвести глаз от стройного красавца, совершенно покорившего меня за несколько часов общения.

К себе шла в замечательном расположении духа, напевая услышанную недавно мелодию. Мысленно я то возвращалась к проведенным в обществе жениха часам, то представляла завтрашний прием. Наверное, напрочь забыла бы о приглашении лорда Адсида, если бы на полочке в прихожей меня не ждало короткое письмо от него.

Ректор, чей образ показала мне магическая печать, казался сосредоточенным и настороженным. Я забеспокоилась. Вспомнила, что он приглашал к себе моих родителей, и торопливо пробежала письмо глазами. Оно было выдержано в спокойном, благожелательном тоне. Видимо, встреча с моими родителями прошла хорошо, хоть и не представляю, что могло бы ее испортить.

До ужина оставалось всего десять минут, я придирчиво оглядела себя в зеркале и, не найдя выбившихся прядей и заколок, поднялась к лорду Адсиду. Не терпелось поделиться с ним своей радостью, убедить в том, что сомневаться в порядочности аролингцев неверно.

Не было в действиях лорда Фиреда, а уж тем более самого принца, никакого подвоха! Зря, совершенно зря лорд Адсид так настороженно относился к ним. Зря. Его Высочество искал и ищет в Кедвосе девушку, которую сможет полюбить, ту, что будет способна всем сердцем полюбить его. Невероятно? — Конечно. Но от этого не менее правдиво!

Пожимая грифонью лапу, подбирала правильные слова и предчувствовала сложный разговор. У лорда Адсида слишком много предубеждений. Он не может просто взять и изменить мировоззрение. Остается надеяться, что ему достанет гибкости мышления, чтобы просто выслушать меня и постараться понять…

ГЛАВА 38

— Добрый вечер, госпожа Льяна, — голос ректора, показавшийся неприятно громким, выдернул меня из раздумий.

— Добрый вечер, лорд Адсид, — встретившись взглядом с магическим опекуном, я поспешила вежливо поклониться.

Мой высокородный собеседник стоял у шкафа, как раз закрыл створку. В руках мужчины матово поблескивал темно-синий пузырек. Повернувшись ко мне, лорд Адсид поставил бутылочку на стол рядом с костяным кубком и жестом пригласил меня сесть в гостевое кресло.

Я послушалась, отмечая, что и в этот вечер магистр выглядел безупречно. Как и всегда. К сожалению, ему снова пришлось прибегнуть к помощи иллюзий и зелья для восстановления резерва — рядом с рабочим столом отчетливо чувствовался кисловатый запах тирэты.

— Судя по ощущениям, вы в прекрасном настроении, — вопросительно приподняв бровь, предположил собеседник.

— Совершенно верно, — просияла я. — Его Высочество обворожителен. Мы чудесно провели время.

— Я очень за вас рад.

Он улыбнулся, его тон не утратил благожелательности, но мне отчего-то стало как-то… пусто.

— Его Высочество не нарушил договоренности и не пытался пригласить вас в посольство? — уточнил лорд Адсид, поставив перед собой пустой костяной кубок.

— Нет, нет, конечно, — я отрицательно покачала головой. — Он был исключительно вежлив, тактичен. Мы с ним в самом деле волшебно провели время.

Я видела и чувствовала, что моя восторженность не нравится лорду Адсиду, но ничего не могла с собой поделать. На сердце было легко, светло, хотелось петь и танцевать или хотя бы по-детски кружиться, кружиться, кружиться…

— Мне приятно знать, что Его Высочество показал себя с наилучшей стороны.

Лишенный эмоций тон, спокойный взгляд лорда ректора выбивали у меня почву из-под ног. Он сомневался, мои слова его не успокоили. Он все еще не доверял Зуару и почему-то считал необходимым защищать меня от жениха. А я… Я не представляла, как спасти колдовское очарование последних часов от разрушения, как защитить свои чувства от осквернения. Обсуждения и хладнокровные поиски несуществующих подтекстов именно оскверняли всю красоту общения с Зуаром.

— Он неплохой дипломат, — лорд Адсид смотрел на стоящий перед ним кубок, поворачивал его, чуть заметно приподнимая над столом. — Он умеет найти подход к любому. Он и в самом деле очаровательный юноша. Весьма неглуп, начитан.

Костяной кубок совершил полный оборот в пальцах ректора, инкрустированная золотом веточка снова смотрела на меня. Повисла пауза. Я исподлобья глядела на лорда Адсида, он не сводил глаз с кубка. Опекун дал хорошую характеристику принцу, и оспаривать мне было нечего.

Лорд Адсид поднял голову, встретился со мной взглядом.

— Вы доверяете мне, госпожа Льяна? — странный вопрос прозвучал глухо, серьезно.

— Конечно, — ответила, не задумавшись и на мгновение.

— Вы выпьете зелье, которое я вам дам? Даже не зная, что это?

Казалось, он ждал отказа, был к нему готов. Наверное, поэтому я с какой-то отчаянной решимостью выпалила:

— Выпью!

Его брови удивленно поползли наверх, взгляд стал оценивающим.

— Хорошо. Я не буду долго держать вас в неведении. Скоро расскажу о свойствах зелья, — заверил он. — Вам придется подождать не больше получаса.

С этими словами ректор взял темно-синюю бутылочку, выдернул украшенную серебром пробку и вылил содержимое в костяной кубок. Запахло сиренью и ромашкой, а жидкость напоминала цветом сердолик. Я принюхалась, покачала в руке кубок и в три больших глотка выпила все. Во рту остался ни с чем не сравнимый привкус — горечь, как от острого перца, и сладость, будто от грушевого варенья.

— Я очень ценю ваше доверие, — лорд Адсид встретился со мной взглядом.

Я не нашлась с ответом, только кивнула. Он улыбнулся одними губами, жестом указал на накрытый к ужину стол.

— Знаю, что вкус у зелья не из приятных, но, думаю, овощной суп с курицей приглушит ощущения.

Богатый аромат мужских духов, краткая, обусловленная вежливостью близость доставили мне привычное и долгожданное удовольствие. Лорд Адсид посоветовал в этот раз обойтись без вина. Сказал, лучше не смешивать алкоголь с зельем. Я послушалась, но любопытство меня разбирало ужасно. Даже дав себе зарок не спрашивать о действии незнакомой жидкости, то и дело поглядывала на часы, следила за движением стрелок.

Сиятельный ректор старательно делал вид, что этого не замечал. Он интересовался свиданием, отвлекал меня какими-то нелепыми предположениями. Например, не возникло ли у меня впечатления, что места, где покупали еду или напитки, были выбраны Его Высочеством заранее. Не показалась ли мне излишней забота принца, когда он накинул на меня куртку.

Лорд Адсид спрашивал, что Его Высочество рассказывал об Аролинге, и недоуменно вскинул бровь, когда я назвала принца открытым и подчеркнула, что он не собирается ничего утаивать. По моему мнению, было достаточно задать правильные вопросы, чтобы получить ответы. В этом утверждении против воли прозвучал вызов, явно не понравившийся собеседнику. Магистр отстранился, а выражение лица и глаз изменилось. Хотелось спросить, доверяет ли он еще мне. Отчего-то казалось, в ответ я бы услышала холодное и твердое «Нет».

978
{"b":"948103","o":1}