Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Запах! — крикнул я, отбивая выпад длинной палицы и уходя от брошенного в голову небольшого топорика и бросив Беляша в сторону, чтобы не мешался.

— Что бы ты не орал, тебе не жить. — рассмеялся Чжен Ху Чи, а вот Ван нахмурился. Но это вся реакция, которой я добился, семеро кандидатов продолжало наседать, зажав меня в углу, и у меня не оставалось выбора, кроме как перейти в контратаку. Нужно было лишь понять, от кого из них так разит…

— Да! — довольно крикнул здоровяк, поймавший древко алебарды, но в тот же миг осел, с вернувшимся топором между глаз. Железо оно и есть железо, даже если специально затуплено, при хорошем броске легко пробивает кость. Избавившись от очередного врага, я юркнул под горизонтальный удар его напарника и метательный нож рыбкой скользнул из моей ладони.

— Ау, что за?.. — возмущенно крикнул наставник топоров, когда лезвие вошло ему во внутреннюю сторону ляжки, перерезая артерию. Мужчина резко наклонился, но лезвие уже мелькнуло в свете факелов и вновь оказалось у меня в руке.

— Осторожно, у него привязанное оружие! — предупредил учащихся Донг Ван. — Это уже не оскорбление школы, а нападение на преподавателя боевым оружием. За это тебя обезглавят на главной площади!

Отвечать, сбивая дыхание я не стал, а снова метнул только что вернувшееся в ладонь оружие в ближайшего противника, подхватил его булаву и отбив оружие соседа с двух рук прописал по коленной чашечке следующего врага. Воздух стал густым, словно желе, и оружие завязло, но уже спустя мгновение давление исчезло, и я выдернул лезвие ножа из подбородка осевшего на пол противника.

— Кровь не останавливается. — услышал я недоуменный возглас Ху Чи.

— Так используй свиток. — недовольно бросил Ван.

Следующая атака заставила меня отвлечься от содержательного разговора, поплатившись за невнимательность. Глаза противников привыкли к полутьме, и трое оставшихся атаковали одновременно. Два топора и обитый железом посох влетели в меня, кроша ребра, но я успел защитить голову и сердце.

Боль была отупляющей, перегружающей всю нервную систему, но я успел бросить кинжал в горло одному врагу, и кувырком ушел в противоположную сторону, оказавшись прямо под ярко горящим факелом. Противники невольно зажмурились, и это выиграло мне лишнюю секунду. Благо их осталось всего двое, и они не были сработавшейся парой.

Шагнув вперед, я сократил дистанцию так, что враг с булавой ударил меня древком, а не стальным навершием, увернулся от пинка и тут же рубанул врага подмышку. Он даже не дернулся, пытаясь защититься, но судя по лицу был очень удивлен результатом. Оружие его выскользнуло из рук, но я уже шагнул к последнему из кандидатов, оказавшись один на один со здоровяком, выходившим на парные схватки.

Опытный боец вовремя сообразил, что расстояние не на его стороне и выпустил посох из левой руки, отбив мой удар вниз. Да так неудачно что лезвие вошло ему в колено. Он взревел, пытаясь оттолкнуть меня древком, но выпрямляясь я ударил несколько раз по левой руке, а затем, уже отступая полоснул по горлу.

Несколько мгновений здоровяк ещё стоял, держась за шею руками, но затем рухнул на колени и стоять в зале осталось всего четверо. Я, два наставника, и один из учеников которого я не стал добивать. Поднявшись, он держался за грудь и тяжело дышал, стоя за своим учителем.

— Один десятерых? Что за бред. — проговорил Донг Ван, а затем пихнул в плечо второго учителя. — Что ты на него смотришь? Прикончи мелкого засранца!

— Нужно вылечить кандидатов. И меня заодно. — возразил Ху Чи, он уже наложил жгут и теперь прихрамывал, но топор держал уверенно. — Твой личный ученик так и вовсе умереть может…

— Будет ему уроком. — фыркнул Донг Ван. — Хватай мальчишку, а ты стаскивай тела вместе, не буду же я носиться с ними по всему залу…

Он хотел сказать что-то ещё, но мне стало резко не до его высказываний. На меня надвигался раненный, но не сломленный наставник павильона топора. Шагнув в начале к факелу, а затем в тень, и обратно, чтобы расфокусировать его зрение, я метнул кинжал, но противник неуловимо быстрым движением отбил его в сторону и тут же бросился в атаку.

Я рухнул на пол, пропуская над головой страшное лезвие топора, откатился в сторону и подхватив булаву успел подставить её под удар. Вот только оружие выбило у меня из рук, такова была мощь золотого кандидата. Мало того, выбило уже раздробленную рукоять. Ловко перехватив топор, наставник слитным движением вбил лезвие мне в грудь, но сработавший амулет не позволил ему располовинить меня на двое.

— Тебе помочь? — раздался позади наставника голос.

— Нет, я сейчас. — ответил Ху Чи, налегая на оружие двумя руками.

— Это он мне. — усмехнулся я, заставив учителя оглянуться. В этот момент лезвие, в котором оставалось кольцо, прилетело мне в руку и пропустив топор мимо я вбил кинжал в висок ошарашенного мужчины, так и не понявшего, что произошло.

— Я уже думал вы решили пустить всё на самотек. — сказал я, глядя на то, как притворявшийся кандидатом кровавый держит захлебывающегося пеной Донг Вана за воротник, чтобы не портить одежду. — Правда, не знаю с чего вы вообще решили вмешаться. У меня всё было под контролем.

— Двенадцать трупов, это под контролем? Это работа не убийцы, а мясника. — подняв бровь поинтересовался Ди. — Что до вмешательства, тебе просто повезло… на этой неделе мне нужно его тело.

— Как я и думал. — улыбнувшись выдохнул я, гладя взобравшегося по штанине Беляша. — Он ведь важная шишка?

— Зачем ты это устроил? — вопросом на вопрос ответил Ди. Он уже начал стаскивать с преподавателя одежду, на глазах меняя очертания и становясь выше на полголовы. —.С них нечего взять, и их смерти не помогут тебе в миссии.

— Мне нужен был учитель, чтобы проникнуть во внутренний двор. Этот обещал помочь. — махнул я, задев движением обоих наставников. — Увы, я просчитался.

— Это уже очевидно. — сказал Ди, старая верхний слой макияжа, а затем сдернув один парик, и быстро надев на лысый череп другой, уже с прической, которую носил Донг Ван. — Что ты собираешься делать дальше?

— Учитывая, что убить вы меня не можете, а мне нужно выполнить миссию, я собираюсь стать личным учеником Донг Ван, который обучит меня использованию техники покрова. Как мне и обещали. — с улыбкой ответил я, заставив Ди на мгновение замереть в ступоре. — Вам же нужно будет отыгрывать убитого горем преподавателя, а мне всё равно у кого-то нужно учиться.

— Но я не обещал тебя учить. — изменившимся голосом произнес Ди.

— Тембр ещё ниже. — посоветовал я. — Он говорил не только надменно, но и снисходительно. С хрипотцой.

— Так? — помассировав горло спросил Ди. — Так?

— Предыдущий вариант, и улыбку более гнусную. — ответил я, и мужчина наклеил усики, вот реально тараканьи. Ещё пара мгновений, и передо мной было два Донг Вана, один вполне живой, а второй — скрючившееся обобранное до нитки тело. А затем это тело просто исчезло, как будто его и не было.

— Не бери ничего с тел, младший. — приказал кровавый и достав из рукавов крохотные бумажные бомбочки раскидал их сторонам. — За мной.

Я послушно шагнул за Ди, нет за Донг Ваном, а в следующее мгновение павильон мастерства топора вспыхнул сразу с четырех углов, да так жарко, что потушить его можно было лишь чудом. Удивительно, но чудо нашлось далеко не сразу. В начале бегали кандидаты с ведрами, преподаватели пытавшиеся сложить стены внутрь, стражники и слуги с ведрами. Лишь через десяток минут, когда пламя начало угрожать перекинуться на соседние строения, во дворе появился сам глава школы и сжав в руке какой-то шар обрушил на павильон стену сжатого воздуха. Прибитое к земле пламя тут же начало гаснуть, а усилия пожарных увенчались успехом.

— Что здесь произошло? — спросил глава школы, у склонивших голову учителей.

— У меня есть ответ, старший, но это не то, что можно обсуждать при всех. — ступив вперед произнес Донг Ван. — Если коротко, это дела Школы и дома Ван.

811
{"b":"900587","o":1}