Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Не понимаю вас, мадам.

– Это же так просто, доступно даже человеку вашего звания. Вы сами только что сказали, что последним законным владельцем регалий был Гейрред Тальви. А я, до вступления в брак с герцогом Дагнальдом, была обручена с Тальви. Согласно древнему, исконному эрдскому праву, помолвка равносильна женитьбе, а имущество супругов является общим. Тальви не разорвал эту помолвку до самой своей гибели осенью 1627 года, следовательно, я – его единственная правомочная наследница.

– Но согласно тому же эрдскому праву женщины наследуют имущество, но не власть.

– Однако могут ее передать! И кто говорит о власти? Ни я, ни мой сын не посягаем на суверенную власть его императорского величества Карла-Сигберта над Эрдской провинцией! Мы лишь отстаиваем право моего наследника на титул, неотъемлемо принадлежащий владельцам регалий!

Риторическая пауза позволила Ормонду Олленше-Тевлису снова вмешаться в разговор:

– Я давал Венделю денег, а он нанимал людей разузнавать, что и как. И ему сказали, будто к примасу привезут все реликвии Эрда, которые тогда пропали, и эти тоже. И Вендель обещал, что найдет человека, который сможет их привезти. А их украли. Мои реликвии похитили, а они мои! И Вендель сказал, что он их разыщет и накажет вора и всех, кто вору помогал. И я дал ему денег и велел, чтоб он их за это убил, всех-всех! И он сказал, что убьет. А сам ничего не сделал! И уехал, и не возвращался! Господин лейтенант, я жалуюсь на Стефана Венделя, он меня обманул, пусть его накажут! – капризно пропыхтел он.

– Сударыня, ваш сын говорит правду? – осведомился Мерсер.

– И вы еще сомневаетесь? Он, может быть, несколько горяч, но по молодости это простительно. Но Стефан Вендель, исполняя поручение моего сына, действительно пропал со всеми врученными ему деньгами. Я не настаиваю на том, что он обманул доверие своего господина. Возможно, его убили те люди низкого звания, которых он нанимал по мере надобности.

– И когда пропал господин Вендель?

– Неужто мы станем помнить такие мелочи? Может, месяц назад. Или больше.

– Еще один вопрос, сударыня: кто ваш банкир?

– Это не имеет отношения к делу.

– Служба его величества лучше знает, что имеет отношение к делу, а что нет. Кроме того, это обстоятельство поможет разыскать Венделя.

– Ну хорошо. Мы пользуемся услугами банковской конторы Сигурдарсона в Эрденоне. Кстати, до недавнего времени через того же Венделя. – Она выпустила плечо сына. – Я поняла вашу мысль, лейтенант. Но вряд ли в банке сумеют что-нибудь рассказать… к сожалению.

– Это уж наши заботы, мадам.

Ормонд Олленше-Тевлис радостно захлопал в ладоши.

– Матушка, они будут их пытать! Вот хорошо! Так им, купчишкам, так им!

– Успокойся, дорогой. Видишь, все складывается к лучшему. Господа офицеры найдут Венделя. Вендель вернет регалии. Не надо ни о чем беспокоиться, это тебе вредно.

– Да, вредно, матушка, я уж и так весь вспотел…

Батистовым платком Агнесса заботливо промокнула лоб сына, потом вновь обернулась к Мерсеру:

– Надеюсь, лейтенант, я ответила на все ваши вопросы?

– Да, мадам.

– В таком случае я вас больше не задерживаю, – величественно произнесла она.

Это вполне устраивало Мерсера. Единственное, чего он сейчас опасался, – какой-нибудь выходки со стороны Анкрен. Он покосился на «сержанта». К сожалению, созданный морок не позволял предвидеть действия Анкрен.

– Что же, мы незамедлительно покидаем этот дом. Вы слышите меня, сержант? Нас срочно ждут с докладом. Со своей стороны, мадам, советую вам пока воздержаться от посещения Эрденона… до выяснения всех обстоятельств.

Бледное морщинистое лицо являло собой образ оскорбленной гордыни, но на Мерсера это не произвело сильного впечатления.

Вдова Тевлис дернула за сонетку, и мажордом возник на пороге, готовый проводить господ офицеров.

Мерсер уже развернулся, когда его настиг пронзительный голос Дагнальда-Олленше-Тевлиса-младшего.

– Господин лейтенант, – произнес он, по-детски округляя пухлые губы, – убейте Венделя! Он – плохой!

– Не могу обещать, господин Тевлис, – ответил Мерсер, – но приложу все усилия.

В молчании они проделали уже знакомый путь по дому. Мерсер не ожидал, что в Стор-Бирене им предложат отдохнуть и перекусить, и предчувствия его не обманули. Хорошо еще, что позаботились о лошадях, а чем меньше они здесь задержатся, тем лучше.

Покуда длилась занимательная беседа с господами Олленше-Тевлисами, стемнело, и до ночи путники не успели добраться до ближайшего постоялого двора. Но пока что погода позволяла ночевать под открытым небом, а после той духоты, что царила в башне Ормонда, это было даже приятно. Хотя бы Мерсеру. Анкрен своих чувств не выказывала. Она продолжала молчать и довольно долго не снимала маску «сержанта»: видно, ей было легче потратить лишние силы, чем показать свое истинное лицо – расстроенное или злое.

Так они ехали в тишине, под звездами, под мерный перестук копыт, пока Мерсер не решил, что пора стать на ночевку. Они расседлали коней, набрали хвороста, развели костер. Мерсер, предвидя любое развитие событий, благоразумно захватил из Эрденона хлеба, сыра и флягу с вином. Анкрен по-прежнему молчала, хотя и вернула себе собственный облик. Затягивать игру в молчанку Мерсер не желал, приступами излишней гордости не страдал, поэтому заговорил первым:

– В печальной судьбе Гейрреда Тальви я вижу некий просвет: он не успел жениться на этой стерве. Правомочная наследница герцогов Эрдских – надо же!

Анкрен резко повернулась к нему. Ее острый профиль выделялся на фоне пламени.

– Почему ты не позволил мне разобраться с ними?

– Не сомневаюсь, что ты без труда размазала бы их по стенам башни. Только зачем? Они не те, кого мы ищем.

– С чего ты взял? Из-за того, что они наболтали? Ты им врал, они с успехом отвечали.

– Брось. Ты всерьез веришь, что этот куль сырого теста и есть таинственный хозяин, стоящий за всеми преступлениями? Правда, я и сам так думал… пока его не увидел. Его мамаша, конечно, опаснее. Она должна сознавать, что ее сын – полуидиот, но это еще больше подстегивает ее рвение. Она будет сутяжничать, интриговать, забрасывать власти прошениями, но нанимать убийц? Не тот образ мышления. Покойный господин Тевлис, как истый буржуа, повлиял на нее больше, чем она сознает. Кстати, думаю, Ормонд – его сын, что бы там ни говорилось.

– Но ведь этот… Ормонд… сам признал, что приказал убить меня.

– Приказал. Только он ничего о тебе не знал. Он приказал убить человека, укравшего регалии.

– И ты туда же. По-твоему, у меня нет ни глаз, ни памяти? Корона, цепь и меч… Не было там на совещании ничего похожего.

– Да знаю я, что не было там этих регалий и быть не могло! – Мерсер был так взволнован, что вскочил и обошел костер, чтобы быть рядом с Анкрен. – Теперь я понял, почему так долго не мог раскусить это дело и все время путался. Потому что в нем столкнулись два интереса! Первый – поиск герцогских регалий – на поверхности, служит прикрытием. Когда я сказал «дело в том, чего ты не увидела», это относилось именно к регалиям. Но настоящий хозяин Венделя – не Ормонд, и, безусловно, ищет он нечто иное. А деньгами Ормонда и банковскими кредитами семейства Олленше он воспользовался так же, как твоим Даром и моим умением разгадывать загадки. И здесь дело именно в одной из реликвий, представленных на совещании у примаса. Как раз там было представлено нечто, в существовании чего Вендель и его истинный хозяин желали убедиться. Получив от тебя отчет, они узнали то, что им было нужно, после чего поспешили от тебя избавиться как от лишнего свидетеля.

– Чепуха. В таком разе им пришлось бы убивать всех, кто там присутствовал, начиная с архиепископа.

– Эти люди им не опасны. Они смотрели на реликвии предвзято, убежденные в том, что ведают их истинное значение. Между тем что-то в этом наборе представляет собой не то, чем кажется. Ты, имея незамыленный глаз, могла об этом догадаться. Но важнее следующее – ты могла бы узнать, что Вендель состоит на службе у Тевлисов. Это относится и ко мне. Представь, что Ормонд узнал бы, что его обманывали в отношении вожделенных регалий, когда Вендель находился в сфере его досягаемости. Он, конечно, болван, но болван злобный. И приказал бы слугам прикончить Венделя, как сегодня приказал мне.

393
{"b":"869221","o":1}