Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джармона действительно отправили куда-то в дальние королевства, но памяти лишать не стали. Я добился аудиенции у Магистра и просил его помиловать Джармона. — Джармон заслуживает лишения памяти и он получит свое, но ты, — Великий Магистр задумчиво посмотрел на меня, — но ты просишь снисхождения для него, хоть ты же и пострадал. Думаю… что все предначертано.

Магистр тяжело поднялся с кресла и принялся мерять комнату тяжелыми шагами. О чем думал этот старый человек? Какие мысли посещали его седую голову? Наконец он изрек: — Да будет так! Судьба Джармона была решена. Я не задумывался о том, что в дальнейшем, может быть, пожалею о своей просьбе помиловать Красавчика и что наша встреча в зале отнюдь не последняя.

Все это произошло два месяца назад. А сейчас я находился в библиотеке замка и рассеянно листал листы какой-то странной древней книги, делая вид, что внимательно читаю. На самом деле я рассматривал редкие гравюры, выполненные опытной рукой давно умершего художника. Я не знал, обязан ли я читать все это в первоисточнике. Пожилой библиотекарь не обращал на меня никакого внимания, думаю, он знал, что я за фрукт.

А мне просто хотелось побыть наедине с собою. Завтра предстоит трудный день. Великий Магистр наконец-то сказал, что я готов. К чему конкретно — я так и не понял. Важно, что воз сдвинулся с места.

Дверь приоткрылась, и в библиотеку заглянул Дальян. Его лицо просто светилось от переполнявших его чувств. Поклонившись библиотекарю, он заговорщицки махнул мне головой. Я вышел, чтобы еще раз увидеть сияющие глаза друга.

— Что случилось? Ты нашел бочонок вина?

— Файон! Мы с Хейгором ищем тебя уже полчаса.

— Если то, ради чего вы оторвали меня от занятий, стоит внимания, то я с удовольствием выслушаю все, что у вас есть.

— Мы кое-что нашли! — Дальян аж пританцовывал на месте. — Пойдем быстрее в спальню.

— Ну, пошли, — еще секунда промедления и Дальян рассказал бы все на месте.

Признаться, мне и самому стало интересно узнать, в чем же все-таки дело. Меня всегда удивляла какая-то детская наивность этих взрослых людей. Каждая мелочь, не вписывающаяся в монотонную жизнь, могла заинтересовать их так, что приходилось только удивляться. Настоящие дети, да и только. Но как только Варркан брал в руки оружие, он превращался в камень, холодный и невозмутимый, и страшный в этой холодности и невозмутимости.

В спальной комнате нас с нетерпением ожидал Хейгор.

— Показывайте ваш секрет, — у меня самого от нетерпения подрагивали обе щеки.

Хейгор торжественно, с лицом инока, вынул из-за пазухи кусок бумаги и развернул его. Я взял этот (секрет) и поднес поближе к глазам. Это оказалась небольшая, но мастерски нарисованная фигурка обнаженной женщины с длинными ногами и такими же длинными волосами. Также реально были нарисованы и другие части тела.

— Ну и что? — я не понимал буйной радости друзей.

— Как что? — Дальян обиделся, но тут же с неподдельным восхищением произнес: — Это же женщина!!!

Вот так, с тремя восклицательными знаками.

— Она так прекрасна! — Хейгор вообще расплылся и был похож на рождественский торт.

— Бывают и лучше, — неопределенно пожал я плечами, думая о том, что парни просто разыгрывают меня.

— Файон! Это же ЖЕНЩИНА! — повторил Дальян, и в его голосе я уловил столько неподдельного восторга и почитания, что мне пришлось еще раз взглянуть на рисунок. Может, я чего не улавливаю? Да вроде все нормально. — Ну и?…

От следующих слов Дальяна я упал на кровать и захохотал так, что затряслись стены. — Она же не мужчина!

Я заливался, а сам потихоньку обдумал происходящее. Я давно заметил, что в замке нет ни одной старухи, ни одной женщины, ни одной девушки или девочки. До сегодняшнего дня сей факт мало интересовал меня, но сей— час я, кажется, понимал, почему друзья так возбуждены. Они никогда не видели женщин. Вот и все.

— Вы ни разу не видели женщин?!

— Ты смеешься над нами? Разве это неестественно? — Кажется, на меня круто обиделись. — Может, у себя на севере ты часто видел женщин, а у нас их нет.

Дальян постепенно превращался в мужчину, способного свернуть шею тому, кто над ним потешается. Я решил быстренько закончить свои издевательства, а затем тихо смыться, если в этом появится необходимость.

— У себя на севере я не только видел, но и спал с женщинами.

Мне, наверное, набили бы морду, но закончить рассказ ловеласа помешал голос:

— Файон. Следуйте за мной. — Это был сам Великий Магистр. За спором мы как-то не заметили его прихода.

— Потом доскажу, — пообещал я ошалевшим друзьям и поспешил вслед за удаляющимся Магистром.

Я поднялся в кабинет старца и, воспользовавшись приглашением, уселся в одно из кресел. Магистр нервно расхаживал взад-вперед по комнатке. Я поежился — Магистр не в духе.

— Ты, сопляк! — при этих словах я выпрямил спину и сел прямо, словно примерный ученик. Такого взрыва ярости я не обкидал. — Ты хочешь, чтобы тебя размазали по замку за твой длинный язык? — Старик явно не в себе. Я его понимал. С моим появлением у Магистра прибавилось забот.

— Понимаешь ли ты своей чужеземной головой, о чем ты говорил с Варрканами?

Я посчитал, что вопрос риторический и ответа не требуется. Смиренно опустив глаза, я давал старику выговориться.

— Неужели твоя пустая голова не догадывается, что отсутствие в замке женщин может играть какую-то роль? Что неосторожное упоминание об этом, — он не сказал о (женщинах), — может привести к тому, что целая партия Варрканов может оказаться непригодной. И в результате того, что ты где-то, с кем-то спал и теперь треплешься об этом, все эти парни лишатся памяти.

Я никак не думал, что все это так серьезно, и меньше всего хотел, чтобы партия, как сказал Магистр, Варрканов лишилась памяти.

— Ты чуть не нанес удар по королевству Корч, — сказал Великий Магистр уже более спокойно.

Решив, что приступ гнева прошел, я попытался вставить и свое слово.

— Вы сами виноваты. Вы, такие умные и великие, могли бы и сообразить, что подобные мысли рано или поздно придут мне в голову.

Магистру этот довод показался убедительным: — Может, ты и прав.

Я решил развить достигнутый успех и пошел в контрнаступление.

— А зачем все это делается?

— Я объясню. — Магистр не был бы Великим, если бы позволял гневу долго властвовать над собой. — Профессия Варрканов опасна и трудна. Именно поэтому мы настаиваем, чтобы в миру Варркан не заводил семью. Зная, что его где-то ждут, Варркан попросту перестанет выполнять свой долг. К тому же, если у него появятся родные дети… — Я кивнул, показывая, что прекрасно понял эту часть объяснения. — Варрканы до получения сана не выпускаются из замка, а вся прислуга состоит только из мужчин. Конечно, все Варрканы знают, что существуют женщины, и даже скажу больше — они знают, что с ними делать, но это только теория. Все в замке Корч подчинено тому, чтобы не оказывать на будущих Варрканов никак нежелательных воздействий.

— А как же инстинкты? — не унимался я. — Вы не боитесь вырастить племя э-э-э…

— Я понимаю тебя. Нет. Выйдя в мир, они могут делать все, что делают остальные мужчины. Но в замке их инстинкты подавляются. — Магистр хитровато посмотрел на меня: — А ты сам разве не чувствуешь этого?

Я задумался. Действительно, вот уже два месяца моего пребывания в замке Корч я совершенно не думал о женщинах. Очень неприятная мысль. Особенно для мужчины моих лет.

Спрашиватъ, как это делается, я не стал, вспомнив ходившие в армии слухи о том же самом. Наверняка волшебники смогли придумать что-нибудь пооригинальнее.

— Значит, после выхода из школы мы станем такими же, как и все? — уточнил я для полного спокойствия.

— Даже лучше, чем все. Варрканы известны не только своей храбростью. Забирая плату за выполненную работу, они нередко оставляют новые семена. А теперь, — Магистр поднялся, давая понять, что разговор окончен, — иди обратно, и пусть весь разговор станет просто шуткой.

1566
{"b":"869221","o":1}