Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Отрубленные пальцы гориллы рухнули на дорогу вместе с куском руки. Я замахнулся и ударил по шее. Изуродованная голова отвалилась совершенно. А я всё продолжал и продолжал бить.

Туловище гориллы упало на колени. Ещё, ещё удар!

Рухнуло вниз, мне под гусеницы. Я, зарычав от ярости, запустил вниз серпом. Магический снаряд вспорол уже мёртвое тело.

Победа.

Ну, почти.

Я повернулся ко второму сопернику, но успел застать только его смерть.

Сайко собрался с силами и вновь обмотал гориллу своим волшебным кнутом. А Гайто и Лин с остервенением рубили её, превращали верхнюю половину чудовища в фарш.

Да, вот теперь — победа. Теперь — всё.

Вторая горилла упала. Лин и Гайто остановились, замерли над трупом. Сайко дёрнул на себя погасший кнут, и тот, как змея, укусившая жертву, быстро уполз. Свернулся кольцами на руке хозяина.

— Все живы? — спросил я. — Все в порядке?

— Ага.

— Да.

— Точно, живы.

— Порядок, командир, — нестройно отозвались мои подчинённые.

Больше всех потрепало Гайто. На его корпусе остались глубокие царапины от лап гориллы. Остальные отделались моральным ущербом.

— И что теперь? — спросила Лин. — Мы что, типа, должны их вскрывать?

Я покосился на неподвижное тело первой гориллы. Н-да уж, перспективка не самая заманчивая. Убивать я научился довольно быстро — благо, убивать приходилось не людей, а всяких монстров, — но делать вскрытие я, пожалуй, морально не готов.

— Не придётся, — откликнулась Алеф. — Смотрите.

Я сфокусировался на второй горилле.

Да, почему-то разлагаться начала именно она, хотя погибла последней. Шкура посерела ещё сильнее, покрылась трещинами. Число трещин всё множилось, пока шкура не стала напоминать ветхую половую тряпку.

Кожа и плоть на глазах превращались в серо-чёрные лохмотья, которые сносило в сторону жарким ветром. Сайко отъехал левее, чтобы не стоять на пути этого тлетворного потока.

А я опять вспомнил разговор о тех чудо-бактериях, которые за секунды разлагают мёртвую плоть, но не прикасаются ни к чему другому. В бактериях ли дело? Или мы всё-таки не совсем в реале?

Как бы я ни топил за теорию виртуала, стопроцентной уверенностью даже и не пахло. Как можно хоть в чём-то быть уверенным, когда не можешь положиться даже на собственный мозг? Крикун в душевой. Пульсирующее сердце у него в руке…

— Вот он! — воскликнула Алеф.

Ветер почти разделался с прахом, и в серой груде что-то сверкнуло, показалась острая грань.

Я перевёл взгляд на другую гориллу в тот самый момент, когда и из её груди сверкнул алмаз.

— А теперь — внимание, — сказал Гайто. — Вопрос, после которого каждому станет немножко не по себе. И это всё?

Мне стало немножко не по себе. Остальные, похоже, не догоняли.

— В каком смысле? — спросил Сайко. — Тебе мало? Можешь поколотить вон ту высотку, если тебе полегчает.

— В том смысле, Сайко, что вчера с базы вылетели двадцать четыре человека, из них вернулся чуть живым — один, — сказал я. — Опытные бойцы, которые чинно-благородно качались все десять уровней, не прыгая выше головы. Слаженные команды. А мы, пусть и не без труда, но довольно быстро уработали двух горилл и завладели двумя Камнями Силы.

— Это да, — подхватила Лин. — Чувствую себя, как будто отстояла очередь на аттракцион, а когда передо мной открыли калитку, там оказался выход на улицу.

— Чёрт бы вас всех попередрал, да неужели нельзя позволить вселенной хоть немного поиграть на нашей стороне?! — заорал Сайко.

Он подъехал к кристаллу и вытянул телескопическую руку.

— Стой! — крикнула Алеф.

Но было поздно. Металлические пальцы сомкнулись на камне и превратили его в пригоршню блестящих песчинок.

Сайко, обалдев, замер.

— Ты знала? — спросил он. — Ты знала, что так будет?!

— Нет, не знала…

— Тогда почему крикнула «стой»?

— Потому что алмазы — очень хрупкие, — прошептала Алеф. — А этот камень очень похож на алмаз.

— А ты ничего не путаешь? — спросил Гайто. — Мы говорим о тех самых алмазах, которые используются для сверления и пиления?

— Угу, про них. — Голос Алеф немного окреп. — Они очень твёрдые, но хрупкие. Если правильно применить силу. А у нас, судя по всему, сил хватает…

Она с грустью пощёлкала металлическими пальцами у себя перед «глазами».

— Ну и что же тогда делать?! — воскликнул Сайко, судя по голосу, готовый сорваться в очередную истерику.

— Отвернись и не смотри, — сказал я. — Это может тебя шокировать.

Разумеется, после такого заявления все уставились на меня. Головы они не поворачивали, но я буквально ощутил пристальное внимание.

Мгновения темноты не было, было сразу же изменившееся зрение. Я видел, как передо мной раскрываются грудные створки кибера. В лицо ударил жаркий воздух, и я моментально закашлялся.

Показалось, будто лёгкие песком набило.

Но после пары-тройки вдохов-выдохов сделалось легче. Я поднял руки, вцепился в перекладину и подтянулся, спрыгнул на гусеницы своего кибера.

— Быстрее, Крейз! — Голос Алеф ударил, как гром среди ясного неба, я даже подпрыгнул.

Господи, и это вот на таких децибелах мы переговариваемся?!

Я показал на пальцах «окей», чтобы не вступать в диалог, и заспешил к заканчивающей разлагаться туше гориллы.

Чёрт, ну и здоровенная. Встреть такую без кибера — и, пожалуй, всё. Ну, по крайней мере, я не представляю, как бороться с ней так, чтобы она хотя бы поняла, что именно ты пытаешься ей показать.

Дорожное покрытие жгло ноги сквозь тонкие «носки» от обтяжки. В кибера мы забирались без одежды и без обуви, само собой. Ему ведь необходим был максимальный контакт с адаптированной «второй кожей».

Добравшись до плеча гориллы, я помешкал. Потом, стиснув зубы, двинулся напролом. По колено ушёл во что-то, по ощущениям напоминающее жирную сажу. С каждым мигом количество её уменьшалось.

Я наклонился, бережно взял алмаз.

— Ура! — воскликнула Алеф. — Положишь его в мой контейнер?

Она повернулась ко мне спиной. Я хмыкнул. Забавная ситуация. «Дорогой, какое прекрасное украшение, ты не поможешь мне застегнуть цепочку?»

Я выбрался из гориллы, подошёл к Алеф.

— Подсадить? — предложил Гайто.

— Обойдусь.

Обтяжка, несмотря на внезапно вскрывшееся основное предназначение, продолжала выполнять и другие функции. А именно — грамотное распределение сил.

Со стороны, наверное, казалось, будто я влетел Алеф на плечо. На самом же деле я трижды отталкивался от неё руками и ногами.

Вот характерной формы выступ. Я сдвинул крышку, поместил алмаз внутрь контейнера. Лёг как родной.

— Крейз, вернись в кибера скорее, — попросил Сайко. — И давайте уже свалим отсюда. Это ведь всё? Мы ведь сделали всё, что должны были, или нам необходимо ещё погеройствовать? Устроить пикник? Заняться сексом? Разделиться и обследовать окрестности?

— У меня отличное предложение, — сказала Лин. — Сайко, давай ты займёшься сексом, а мы устроим пикник и будем помогать тебе полезными советами?

— Слушайте, да заткнитесь вы уже! — не выдержал я; а услышав свой слабенький и тоненький в сравнении с киберами голос, разозлился ещё больше. — Вы гремите, как сигналы воздушной атаки, вас на весь город слышно!

— Ой! — громыхнула Алеф и поднесла к голове огромную руку. Рта как такового у кибера не было, жест был исключительно машинальный.

— Вот то-то же, — буркнул я и уже хотел спрыгнуть на дорогу, как вдруг замер.

Медленно выпрямился во весь рост, забыв и про странный воздух, раздражающий лёгкие, и про жаркий ветер, и про раскалившийся корпус кибера, на котором, казалось, за полчаса-час можно вполне себе сносно прожариться.

На крыше ближайшей высотки, за домом, который разворотили мы с Гайто, стояла горилла. Просто стояла и смотрела вниз. Морды её я на таком расстоянии разглядеть не мог, но исходя из опыта, живо представил, как вращаются безумные глаза.

— Крейз? — прошептала Алеф, первой заподозрившая неладное.

1157
{"b":"869221","o":1}