Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И они отлично умеют фехтовать. Как я и обещала, молодые люди, каждому из вас — по печенью. Дай-ка мне мой мешочек.

Наклонившись, парень поднял кошель с золотом и быстро подал ей. Энн вынула две монеты и протянула их мальчикам.

— Как я и обещала, тебе и твоему товарищу. А теперь ступайте домой, пока не стемнело, а то ваши родители начнут беспокоиться. Отдайте им мое печенье в знак благодарности за то, что послали вас предупредить проезжих. — Парень тупо кивнул. — Ладно. Спокойной ночи вам. Берегите себя! — Энн протянула руку, и в глазах ее загорелся опасный огонек. — Если ты уже посмотрел мою тетрадку, давай ее сюда.

Заметив ее взгляд, он сунул ей в руки тетрадку с такой скоростью, будто та жгла ему ладонь. Так оно, собственно, и было.

— Спасибо, сынок, — улыбнулась Энн. Парень потер ладонь о рваную куртку.

— До свидания. И будьте осторожны. Он хотел уйти, но Энн его остановила.

— Не забудь вот это. — Парень испуганно обернулся. Она протянула ему меч рукояткой вперед. — Твой отец рассердится, если ты потеряешь где-нибудь его меч.

Мальчишка с опаской взял меч. Натан не мог позволить, чтобы все кончилось так банально. Он крутанул пальцами нож, подбросил его вверх, поймал за спиной и перебросил под мышкой в другую руку. Энн закатила глаза: легонько стукнув по лезвию, он заставил нож вращаться в другую сторону, потом поймал его за лезвие и протянул мальчишке.

— Где ты этому научился, старик? — спросил сержант.

Натан сердито поглядел на него. Он терпеть не мог, когда его называли стариком. Он был волшебником, пророком, которому не было равных, и полагал, что на него должны смотреть с изумлением, если не с благоговением. Энн сдерживала его при помощи Рада-Хань, иначе под сержантом уже вспыхнуло бы седло. Таким же образом она не позволяла ему говорить. Язык Натана был по меньшей мере столь же опасен, как и его магия.

— К сожалению, мой брат глухонемой. — Энн жестом велела юным грабителям убираться прочь. Они помахали на прощание и припустились к лесу. — Он развлекает себя тем, что показывает всякие фокусы.

— Эти двое, мэм, действительно не причинили вам неприятностей?

— Ну вот еще! — хмыкнула она.

Капитан взял в руки поводья, и двадцать солдат последовали его примеру, готовые снова тронуться в путь.

— И все же я думаю, все равно не помешает побеседовать с ними немножко. В частности, о воровстве.

— А заодно попросите рассказать, как д’харианские солдаты лишили их семьи всех запасов продовольствия, из-за чего они теперь голодают.

Капитан снова ослабил поводья.

— Я не знаю, что здесь творилось прежде, но новый магистр Рал весьма недвусмысленно запретил солдатам заниматься мародерством.

— Новый магистр Рал?

— Ричард Рал, магистр Д’Хары, — кивнул капитан.

Краем глаза Энн увидела, что Натан улыбается. Он был доволен, что пророчество пошло в нужном направлении. И хотя так должно было быть, если они хотят победить, у Энн это известие улыбки не вызвало. Наоборот, она с болью подумала о пути, который отныне предопределен. Только вот альтернатива была еще хуже.

— Да, кажется, я слышала это имя.

Капитан, поднявшись в стременах, оглянулся на своих подчиненных.

— Огден, Сполдинг! — Из-под конских копыт взметнулся снег, и к нему подъехали два солдата. — Догоните этих ребят и проводите их до дому. Удостоверьтесь, правда ли, что наши солдаты ограбили их семьи. Если правда, выясните численность пострадавших и немедленно отправляйтесь в Эйдиндрил с докладом. Проследите, пусть им доставят достаточно продовольствия, чтобы перезимовать.

Солдаты отсалютовали, прижав правый кулак к груди, развернули коней и галопом ускакали вслед за мальчишками. Капитан повернулся к Энн.

— Приказ магистра Рала, — пояснил он. — Вы направляетесь в Эйдиндрил?

— Да, мы надеялись найти там пристанище, как и все, кто идет на север.

— Вы его там найдете, только не даром. Я скажу вам то, что говорю всем. Где бы ни была ваша родина, отныне вы — подданные Д’Хары. Вы обязаны присягнуть на верность, а также платить налог с заработка, если хотите жить на территории, принадлежащей Д’Харе.

— Похоже, армия все-таки продолжает обкрадывать мирное население? — выгнула бровь Энн.

— Это по-вашему мнению, а магистр Рал считает иначе. Его слово — закон. Все платят одинаковый налог на содержание армии, которая защищает нашу свободу. Если не хотите платить, пожалуйста, — ищите защиту и свободу в другом месте.

— Похоже, магистр Рал неплохо справляется.

— Он могущественный волшебник, — кивнул капитан.

Плечи Натана затряслись от сдерживаемого смеха.

— Над чем это он смеется, — нахмурился капитан. — Он ведь глухонемой?

— О да — и еще к тому же слегка сумасшедший. — Энн направилась к лошадям, по дороге с силой ткнув Натана локтем в живот. — Вечно хохочет, когда не надо. — Она разъяренно поглядела на поперхнувшегося пророка. — Если на него находит, сразу и последние мозги теряет.

Энн ласково похлопала по холке Беллу, свою золотистую лошадь. Белла с надеждой высунула язык: она очень любила, когда ее за него дергают. Энн не отказала ей в удовольствии, а потом еще почесала за ухом. Белла весело заржала и снова высунула язык, но Энн не стала ее баловать.

— Так вы говорите, капитан, магистр Рал — могущественный волшебник?

— Совершенно верно. Он убил тех существ, чьи трупы вы увидите на кольях перед дворцом.

— Существ?

— Он называет их мрисвизами. Страшные чешуйчатые ящерообразные твари. Они перебили уйму народу, но магистр Рал изрубил их в куски.

Мрисвизы. Вот это уж точно скверная новость.

— А есть здесь поблизости какой-нибудь городок, где мы могли бы поесть и переночевать?

— В двух милях отсюда, за следующим холмом. Называется Тиноук. Там есть постоялый двор.

— А далеко ли до Эйдиндрила?

Капитан окинул оценивающим взглядом четырех лошадей.

— С такими великолепными скакунами вы доберетесь туда дней за семь — за восемь.

— Благодарю, капитан. Когда в окрестностях бродят грабители, приятно знать, что можно рассчитывать на защиту солдат.

Капитан посмотрел на Натана. Пророк был высокого роста, его седые волосы касались плеч, а из-под густых бровей глядели проницательные темно-васильковые глаза. Натан был красив суровой мужской красотой и очень силен, несмотря на то что ему было около тысячи лет.

Капитан вновь перевел взгляд на Энн:

— Мы ищем кое-кого. Защитников Паствы.

— Защитников Паствы? Вы имеете в виду тех напыщенных дураков в алых плащах из Никобариса?

Сержант натянул поводья, сдерживая коня, которому надоело стоять на одном месте.

— Их самых. Двое мужчин, из которых один — генерал этих Защитников, а другой — его офицер, и с ними женщина. Они сбежали из Эйдиндрила, и магистр Рал приказал привести их обратно. Наши люди прочесывают всю местность вокруг Эйдиндрила.

— Мне очень жаль, но я их не видела. А магистр Рал живет в замке Волшебника?

— Нет, во дворце Исповедниц.

— Хоть это хорошо, — вздохнула Энн.

— Что хорошо? — нахмурился д’харианец.

Энн невольно высказала вслух свое облегчение.

— О, ну, просто я хотела увидеть этого великого человека, и если бы он жил в замке, мне бы это не удалось. Я слышала, замок защищен магией. А так он, наверное, выходит на дворцовый балкон к народу, и я смогу на него поглядеть. Что ж, еще раз спасибо вам за помощь, капитан. Надо бы нам поторопиться, чтобы добраться до Тиноука, пока совсем не стемнело. Еще, чего доброго, мои лошади в темноте угодят в какую-нибудь канаву и переломают ноги.

Капитан пожелал ей счастливого пути, и отряд поскакал дальше. Только когда всадники скрылись из виду, Энн отпустила Натана и, мысленно приготовившись к неизбежной гневной тираде, принялась собирать разбросанные по снегу пожитки.

Натан подошел к ней и одарил ее надменным взглядом.

— Ты дала золото воришкам? Надо было бы...

— Это самые обыкновенные мальчишки, Натан. И к тому же голодные.

521
{"b":"688623","o":1}