Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ричард! – Она подбежала и обхватила руками его за пояс.

Похоже, с тех пор, как он видел ее в прошлый раз, Рэйчел стала почти взрослой. Руки и ноги у нее стали значительно длиннее. Прекрасные светлые волосы тоже отросли и были теперь почти как у Никки.

Верна отстранилась от Кэлен, продолжая удерживать ее вытянутыми руками, словно не желала отпускать из страха, что она окажется видением.

– Каким образом вы все там оказались?

Хотя Ричард был рад увидеть этих знакомых ему людей, его занимали серьезные проблемы. Он знал, что времени опасно мало, а их путешествие еще не закончено. Он чувствовал, насколько окрепло отравляющее прикосновение смерти в нем. Смерть пыталась утащить его в мир тьмы прежде, чем он сумеет что-то предпринять.

– Это долгая история, – сказал он, надеясь избежать длительных объяснений.

– История, для которой, боюсь, у нас действительно нет времени, – глядя на Ричарда, добавила Кэлен, заметившая его сдержанные интонации.

Мгновение Верна с подозрением всматривалась в Ричарда, затем подошла ближе и прижала пальцы к его вискам. И тут же отдернула руки, негромко испуганно вскрикнув, словно, прикоснувшись, обожгла пальцы.

– Добрые духи, – прошептала она, вытаращив глаза. – Ты, ты…

– Мы знаем, – сказала Кэлен. – Я же сказала, это долгая история, а Ричард, как видишь, в беде.

Чейз скривился и сунул большой палец за ремень.

– А что, Ричард в беде?

Никки поморщилась, подтверждая.

– Увы, так.

Ричард знаком велел им подождать и вернулся к двум маленьким металлическим статуэткам пастухов, которые приметил в углублении в стене прохода к катакомбам. Взявшись за них, он сразу почувствовал, как они нагрелись от его прикосновения. Пока он держал статуэтки, огромный заградительный камень медленно поехал назад. Как только катакомбы вновь были запечатаны, сигналы тревоги, доносившиеся из ближайших проходов, стихли.

Чейз поскреб голову, всматриваясь в проход.

– Э… это объясняет тревогу, но не то, как вы там оказались.

Ричард сделал вид, что не заметил незаданного вопроса, и угрюмо посмотрел на Чейза и на Верну.

– Не позволяйте никому входить туда. Не позволяйте никому даже пытаться войти туда.

– Да кто же это мог бы? – удивилась Верна. – Насколько мне известно, этот проход никуда не ведет. Мы всегда считали, что это просто небольшой закуток, где можно посидеть на скамье и отдохнуть.

– Это нечто большее, – сказал он. – Пусть люди держатся отсюда подальше.

– Давно этот проход перекрыт? – спросила Верна, нахмурившись.

Ричард быстро оглянулся на камень.

– Во времена великой войны, примерно три тысячи лет назад.

Она нахмурилась еще сильнее.

– И что там?

– Мертвые, – ответила Никки.

Верна выпрямилась.

– А также, думаю, духи мертвых, – добавил Ричард.

Верна так и разинула рот.

– Как же вы там оказались?

– Путешествуя, – без объяснений сказал Ричард.

– У вас найдется чем перекусить? – спросила Кассия в повисшей тишине. – Мы все изрядно проголодались. Там, внизу, мне не удалось найти для пропитания даже крысу.

Верна мгновение смотрела на невозмутимых морд-ситов, затем гостеприимно подняла руки.

– Ну да, конечно. Мы приготовим еду, чтобы отпраздновать…

– Некогда, – перебила Кэлен. – Лучше, если что-нибудь найдется прямо сейчас; возможно, что-то, что мы смогли бы взять с собой. Нам нужно скорее добраться до сильфиды.

Ричард осознал, что она сосредоточилась на том, чтобы доставить его в Народный Дворец, к сдерживающему полю, чтобы Никки могла убрать отравляющее прикосновение смерти. Он тоже стремился поскорее попасть во дворец, но по другим причинам.

Верна обеспокоенно переглянулась с Чейзом.

– Сильфида? – Она наклонилась чуть в сторону и с тревогой всмотрелась куда-то за спину Вэйл. – Зедд с вами? – Она вгляделась в Ричарда. – Что произошло?

– Верна, даже не представляю, когда смогу хотя бы начать рассказывать тебе обо всем произошедшем и обо всем, что сейчас не так, но тебе действительно следует знать, что Зедд…

Ее глаза округлились.

– Мертв?

Ричард крепко сжал губы и кивнул.

– Погибнут и все остальные, если мы не доберемся до Народного Дворца, – вмешалась Кэлен. – Ричард умрет первым, но вскоре за ним последуют и все прочие. Вы почувствовали прикосновение смерти в нем. Вам известно, насколько это серьезно. Пока что просто поверьте нам. Потом мы все подробно расскажем.

– Конечно. Но я думала, что ты установил мир во всем мире. Война завершилась. Что могло случиться? – Верна с беспокойством нахмурилась, переводя взгляд с Кэлен на Ричарда. – Можете хотя бы сказать, в чем дело? Возможно, мы знаем что-нибудь, что окажется полезным.

Ричард пошел через огромный слабо освещенный зал.

– Вы знаете, кто такой император Сулакан?

Верна заторопилась, стараясь не отстать от них. Она задумалась, глядя себе под ноги, и коснулась лба кончиками пальцев.

– Сулакан, Сулакан… – Лицо Верны снова стало угрюмым, когда она сообразила. – Правильно ли я помню, что именно он был императором во времена великой войны? Он мертв уже… ну, приблизительно три тысячи лет.

– Ричард вернул его к жизни, – сказала Никки.

Верна от изумления лишилась дара речи.

– Повторю, – заметил Ричард, – это очень длинная история, и сейчас у нас есть более важные задачи.

– Например? – спросила Верна, не желая оставлять тему.

– Самое главное, что вам следует знать, – я должен остановить Сулакана, иначе он уничтожит завесу, а с ней мир живых.

Верна неодобрительно фыркнула.

– Ричард, еще когда я в первый раз встретилась с тобой, ты был каким-то образом связан с проблемой завесы. И еще ты с самого начала был связан с пророчествами. Пророчество сообщило нам о твоем рождении еще до твоего зачатия. Благодаря пророчеству, как только ты родился, аббатиса Энн пришла защитить тебя. Ты был ребенком из пророчества.

– Теперь я знаю почему, – сказал он, ничего не объясняя и продолжая идти дальше во главе небольшой толпы людей.

Глава 48

Ричард заметил знакомых Сестер в сопровождающей их толпе среди множества незнакомых ему людей. Вероятно, это были жители расположенного ниже города Эйдиндрил, пришедшие в Цитадель, чтобы помочь навести в ней порядок. Должно быть, сейчас в Цитадели работало много людей из Эйдиндрила.

Ричард не горел желанием рассказывать незнакомым людям о том, что происходит. Возможно, они заслуживали доверия, но он их не знал. И даже если им можно было доверять, они могли услышать что-то не так и породить слухи, а то и панику в городе. Верна и Чейз не подозревали об опасности, угрожающей всем, поэтому у них не было никакой причины остерегаться чего-то. Насколько они знали, повсюду установился мир.

В отдалении зал пересекало, следуя по своим делам, довольно много людей. Протяженность огромного зала была такова, что при слабом освещении Ричард не различал лиц людей в его дальнем конце.

Ричард покосился на Чейза, затем многозначительно перевел взгляд на сопровождающих их людей. Чейз понял его просьбу и повернулся к остальным.

– Прошу всех вас известить остальных, что все в порядке, и позаботиться о том, чтобы все источники сигналов тревоги были настроены заново. А за остальным присмотрим мы с Верной.

Сестры и еще кое-кто предложили свою помощь, если понадобится, а затем разошлись по боковым коридорам. Вскоре с Ричардом и женщинами остались только Верна, Чейз и Рэйчел.

– Спасибо, – тихо сказал Ричард своему старому другу.

Он помнил, что длинный высокий зал – центральный узел, откуда можно попасть во многие важные области нижних уровней Цитадели. Благодаря щели под потолком вдоль одной из стен этот зал служил вентиляционной трубой, проветривающей нижние уровни Цитадели и обеспечивающей их свежим воздухом. Он заметил маленьких птиц, сидевших на выступах под гребнем стены. Сейчас вместе со свежим горным воздухом щели пропускали в зал немного дневного света.

2367
{"b":"688623","o":1}