Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Разве можно так сделать? — поинтересовалась Кэлен.

Ричард положил руку на рукоять меча.

— Обычная змея может проглотить жертву, намного превышающую размером саму змею. Их зубы наклонены назад, так что пока змея пожирает жертву, та не может выбраться, спастись. Я полагаю, проход в границе работает примерно также, позволяя двигаться только в одном направлении.

— Думаешь, это возможно? — переспросила Дженнсен.

— Такие случаи известны, — сказала Кэлен.

Ричард кивнул.

— Великий барьер между Новым и Древним миром устроен так, чтобы предотвращать проникновение определенных людей. Один проход позволяет пройти туда и обратно, а второй нет, — он указал статуэткой на монумент, — Кейджа-Ранг был великим волшебником. Он должен был знать, как создать в границе такой проход, который не позволит никому вернуться. В конце концов, именно он вызвал границу из потустороннего мира и поставил на место почти три тысячи лет назад.

— Так что все, кто переходит границу, умирают, — грустно произнес Оуэн.

— Боюсь, что так, — еще раз покачал головой Ричард. — Кейджа-Ранг рассчитывал, что она будет работать, как он запланировал, все это время. Он даже предусмотрел вероятность падения границы.

— Я кое-чего не понимаю, — сказал молодой человек. — Если этот волшебник был такой великий, и его магия настолько могущественна, что он смог возвести стену смерти, которая отделяла нас от остального мира в течение трех тысяч лет, то как же граница могла рухнуть? В последние два года ее просто не было. Почему?

— Думаю, это из-за меня, — выступила вперед Кэлен.

Она подошла поближе. Ричард не пытался ее остановить. У людей не должно было появиться ощущения, будто от них что-то скрывают.

— Пару лет назад, отчаянно пытаясь спасти жизнь Ричарду, я неосторожно призвала потусторонние силы, которые, как я думаю, медленно уничтожили магию в нашем мире. Ричард изгнал эти злые силы, но они пробыли в мире какое-то время, так что их воздействие вполне могло иметь необратимые последствия.

Люди обменялись встревоженными взглядами. Женщина, стоящая перед ними, минуту назад призналась в совершении поступка, приведшего к исчезновению защиты, хранящей их тысячи лет. Это из-за Кэлен ужасное насилие и грубость внешнего мира обрушились на них. Это из-за нее привычный им мирный образ жизни рухнул.

Глава 43

— Вы все еще не показали нам свою магию, — наконец сказал один из мужчин.

Ричард выпустил маленькую руку Кэлен и вышел вперед.

— Кейджа-Ранг придумал ограничение для своей магии, проведя границу по этому перевалу. — Ричард достал маленькую фигурку, изображающую его самого, и показал им. — Это послали мне, чтобы предупредить о падении границы вашей страны.

— Почему верхушка окрашена таким странным черным цветом? — спросил один из стоявших впереди.

— Думаю, это показывает, как истекает мое время, а может быть, то, как скоро я умру.

Мужчины взволнованно зашептались. Ричард поднял руку, призывая их дослушать.

— Внутри фигурки песок — всем видно?

Вытягивая шеи, люди старались разглядеть то, на что он обращал их внимание. Но не все стояли достаточно близко, и Ричард прошел между ними, держа статуэтку так, чтобы можно было убедиться в сходстве изображения с ним и увидеть песок внутри.

— Это ненастоящий песок, — пояснил он. — Он магический.

Лицо Оуэна скептически исказилось.

— Но вы же сказали, что мы не можем видеть магию.

— Вы изначально неодаренные, и магия не затрагивает вас, так что вы не можете видеть обычную магию. Однако граница все же не дает вам выйти во внешний мир, не так ли? Почему, как вы думаете?

— Это стена смерти, — сказал пожилой человек, так, словно это было нечто само собой разумеющиеся.

— Но как она может причинить вред людям, на которых не действует магия? Попытка самостоятельно пройти через границу означает для вас смерть, как и для любого другого. Почему? Потому что граница — это место, в котором присутствует потусторонний мир. Потусторонний мир — это мир мертвых. Вы можете быть неодаренными, но вы смертны. И как вы связаны с жизнью, так же вы связаны и со смертью.

Ричард снова поднял статуэтку.

— Эта магия связана с миром мертвых. Поскольку все вы от природы смертны, то связаны с миром мертвых. Вот почему вы видите песок, который показывает, как утекает мое время.

— Я не вижу ничего магического в том, как песок пересыпается вниз, — проворчал один из мужчин. — Почему я должен верить вам на слово, что он магический и показывает истечение вашей жизни?

Ричард повернул статуэтку на бок. Песок продолжал пересыпаться, но уже вбок.

Изумленные вздохи и шепот раздались в группе людей, наблюдающих за этим зрелищем, которое противоречило всем законам известного им реального мира.

Они подошли поближе, словно зачарованные дети, чтобы рассмотреть статуэтку, которую держал Ричард. Желание увидеть магию пересиливало страх перед ней. Некоторые осмелились подойти поближе и потрогать чернильно-черную поверхность статуэтки, когда Ричард протянул им фигурку для осмотра. Другие подходили ближе, чтобы увидеть, как песок начинает падать в ту сторону, в которую поворачивали фигурку.

Люди обсуждали увиденное чудо, но еще не уверились в том, как им его истолковали.

— Но мы все это видим, — сказал кто-то. — Это не показывает нам, чем мы отличаемся от вас или кого-либо еще, как вы сказали. Это лишь доказывает, что мы способны видеть магию, как и вы. Может быть, мы не изначально неодаренные, а вы ошиблись.

Ричард подумал с минуту, размышляя над тем, как бы показать им истинную магию. Хотя он и обладал даром, но многого не знал о контроле над ним. Ричард был способен управлять собственным даром лишь в моменты, когда его проявление было вызвано праведным гневом. Он не мог просто так, на заказ, продемонстрировать что-то небольшое, как умел это Зедд. Кроме того, даже если бы он и мог сотворить нечто магическое, неодаренные этого просто бы не увидели.

Уголком глаза Ричард заметил Кару, стоящую со скрещенными на груди руками. Его осенило.

— Связь между лордом Ралом и его людьми имеет магическую природу, — сказал он. — Такую же, как и другие связи, в том числе и та, что позволила защититься от сноходцев.

Ричард дал девушке знак приблизиться.

— Кара не только мой друг, но и морд-сит. Тысячи лет морд-сит были свирепыми защитниками лорда Рала. — Ричард поднял руку Кары, чтобы они увидели красный эйджил, висевшей на прочной золотой цепочке у нее на запястье. — Это эйджил, оружие морд-сит. Эйджил имеет силу благодаря связи морд-сит с лордом Ралом — со мной.

— Но у него нет клинка! — воскликнул человек, разглядывая эйджил, который раскачивался на конце золотой цепочки. — Его невозможно использовать в качестве оружия.

— Рассмотрите его получше, — предложил Ричард, взяв Кару за локоть и подтолкнув ее вперед, в гущу людей. — Посмотрите на него поближе, чтобы убедиться, что этот человек прав, что у эйджила нет клинка, лишь только небольшой жезл.

Люди приблизились к Каре, и девушка прошла между ними, позволив каждому потрогать и осмотреть эйджил. Пока ничего не понимая, они тщательно разглядывали его, оценивали длину, проверяли остроту концов, взвешивали. Надо было всесторонне обследовать диковинное оружие и убедиться, что эйджил не тяжелый и им нельзя ударить плашмя, как ножнами. Ричард приказал Каре дотронуться до кого-нибудь. Эйджил скользнул к ней в руку. Люди попятились, напуганные выражением ее лица, когда морд-сит пошла им навстречу, сжимая в руке то, что Ричард назвал оружием.

Кара дотронулась эйджилом до плеча Оуэна.

— Она уже дотрагивалась до меня раньше этим красным жезлом. Ничего не происходит, — успокоил он остальных.

Кара прикоснулась эйджилом к тем, кто стоял недалеко. Некоторые отпрянули назад, боясь, что она поранит их, хотя эйджил и не причинил вреда их товарищам. Тем не менее многие испытали прикосновение эйджила и убедились, что ничего не происходит.

1335
{"b":"688623","o":1}