Ричард с внезапным пониманием поднял взгляд.
– Жители Стройзы считали, что попасть туда можно лишь после долгого путешествия. Значит, они не знали о колодце сильфиды. Ничем ни разу не выдали, что знают что-то о сильфиде.
Никки улыбнулась, указав пальцем на стену.
– Они не могли прочитать эти надписи, поэтому у них не было повода подозревать, что есть какая-то иная возможность, кроме пешего перехода. За минувшие десятилетия здешние жители разучились понимать язык Творения.
Ричард постукал большим пальцем по рукояти меча.
– Если они утратили это знание, то, вероятно, утратили и знание о комнате с колодцем, особенно если она скрыта и защищена.
Кэлен подошла к ним.
– Если знание о тайной комнате не передавалась из поколения в поколение, то они знали о ней не больше, чем о том, как читать эти надписи. Они, вероятно, утратили сведения о ней.
Кассия потерла нос.
– Как можно потерять комнату?
Ричард погладил ладонью стену, на которой были вырезаны символы языка Творения.
– Это, должно быть, очень важная комната. И опасная для тех, кто пытается вторгнуться сюда. Поэтому к ней, вероятно, ведет тайный ход. Должны быть щиты или какие-то средства защиты колодца, заодно не позволяющие никакому врагу проникнуть в пещеры. – Он посмотрел на стену. – Возможно, об этом написано здесь, среди этих указаний.
– И никто из здешних жителей не знал об этом? – спросила Кассия.
– Нет, – сказал Ричард. – За время, прошедшее с великой войны, здесь, вероятно, случился разрыв в передаче знаний среди наделенных магией – скорее всего, некие важные люди с магическими способностями внезапно умерли и не успели обучить новое поколение языку Творения и иным важным сведениям, например возможности быстро предупредить Цитадель через сильфиду. – Ричард указал на стену. – Судя по тому, что я узнал в свое первое появление здесь, когда меня сюда доставили, у здешних волшебников и колдуний были лишь отрывочные сведения об их обязанностях, и они почти ничего не знали об этих надписях. Советы Наджи с самого начала были здесь, – бесполезные для них.
– Если они не могли прочесть эти надписи, то не знали и о тайной комнате.
– Ты все еще считаешь, что колодец где-то в тайной комнате? – спросила Кэлен.
– Колодца нет ни в одной из тех комнат, куда мы заглянули, а я думаю, что мы осмотрели их все. Я убежден, что колодец есть. Значит, он должен быть спрятан, или закрыт щитом, или и то, и другое.
Кэлен вздохнула, разглядывая надписи на стене.
– Надеюсь, что ты прав, Ричард.
Он повернулся к колдунье.
– Никки, попробуй поискать что-нибудь о Цитадели или как поступать в том случае, если барьер падет.
– Уже ищу, – тихо пробормотала та, водя рукой по символам, мысленно расшифровывая их.
Ричард погладил участок стены.
– Вот эту часть ты можешь пропустить, – показал он Никки. – Это послание Наджи Мун, я прочитал его полностью. В нем нет упоминаний о колодце.
Когда он оглянулся, Никки, сидя на корточках, наклонилась ниже, с интересом рассматривая группу символов.
– Что? Нашла что-нибудь?
Никки указала на символы и снизу вверх посмотрела на него.
– Возможно. Тут говорится, что, когда барьер Третьего царства падет, здешние жители должны защитить стадо.
– Что ж, – сказал Ричард, – если хорошенько подумать, для того их здесь и поселили.
Он подошел ближе, и Никки опять подняла на него взгляд.
– Да, но посмотри на этот символ, вот тут, в конце строки. Я не вполне понимаю, что он означает.
Ричард присел на корточки рядом с ней, чтобы посмотреть, на что она показывает.
– Ты это понимаешь? – спросила колдунья.
– Странное сочетание, – пробормотал Ричард себе под нос, разглядывая символ.
Пока он переводил, Кассия, Вэйл и Кэлен собрались за его спиной.
Ричард резко поднялся на ноги.
Никки тоже встала.
– Ты понял, что здесь написано?
Ричард оглянулся на проход, по которому они пришли.
– Да. Здесь написано: «Пусть пастух ведет вас».
– Это дает какую-то подсказку? – поинтересовалась Кэлен.
– Да, – сказал Ричард, продолжая вглядываться в проход. – Думаю, я знаю, где колодец.
Глава 40
Все последовали за Ричардом, устремившимся обратно по темному проходу, по которому они пришли. Как только свет, проникающий с площадки для наблюдения, померк за их спинами, Кассия поспешила догнать Ричарда и пошла справа от него, выставив перед собой фонарь, чтобы освещать коридор. Кэлен – она шла за левым плечом Ричарда, – чтобы поспевать за ними, приходилось широко шагать. Никки шла рядом с ней, и жутковатое зеленое свечение шара, отражаясь от гладких стен прохода, покачивалось в такт ее торопливым шагам. Позади всех шагала Вэйл, высоко держа факел.
В пещерах никого больше не было, никто не мог неожиданно проникнуть сюда, и они не стали возвращать на место заградительные камни. После того как они миновали второй из огромных каменных дисков, Никки обогнала Кэлен и, чтобы привлечь внимание Ричарда, ухватила его за рукав рубашки.
– Ты в самом деле считаешь, что комнату с колодцем сильфиды не закрывает щит?
– Да, – ответил он без объяснений.
– Быть не может, – не унималась колдунья.
– Такое возможно – если тайная комната тоже защищена, как я подозреваю.
Довольная его возможной правотой (или просто не желая обсуждать это сейчас), она не возразила.
Когда они прошли по коридору обратно к квартирам волшебников и колдуний Стройзы, Ричард остановился перед небольшой нишей с тремя полками и указал на две маленькие статуэтки пастухов рядом с их стадами.
– «Пусть пастух ведет вас», – повторил он надпись на стене.
Никки, ни о чем не спрашивая, взялась за одного из пастухов. Ничего не произошло.
– Здесь нет металлической пластины для щита, – сказала она. – Статуэтка не отвечает, значит, не может быть ключом к щиту.
– Попробуй другую, – предложила Кэлен.
Никки взялась за пастуха, глядящего из-под руки. Пока она держалась за статуэтку, все ждали, высматривая какой-нибудь знак. Коридоры оставались тихими. Ни звука откатывающегося с пути камня, ни чего-либо еще, свидетельствующего о наличии щита.
Никки отпустила статуэтки.
– Ничего.
Ричард не мог в это поверить. Он не сомневался, что эти пастухи – разгадка надписи на стене, указание для них: «пусть пастух ведет вас». Он не знал, что еще сделать. Это была та самая подсказка, которую он искал, но теперь, когда он нашел ее, она ничего не дала.
– Что дальше? – спросила Кэлен.
Ричард не сводил глаз с двух маленьких глиняных статуэток.
– Не знаю.
– Вы по-прежнему уверены, что где-то здесь есть сильфида? – спросила Кассия.
Ричард на мгновение взглянул в ее голубые глаза, затем снова посмотрел на статуэтки. Глядя в глаза морд-сита, он вдруг осознал, до какой степени все они зависят от него, во всем, и большом, и малом. Кассия ждала от него, что он будет магией против магии.
Он протянул руку и взялся за статуэтку поменьше рядом с пастухом.
– Странновато. Они приделаны к полке.
– Возможно, именно благодаря этому их не разбили случайно и не сломали, – предположила Вэйл.
Ричард погладил большим пальцем нижнюю челюсть, неотрывно глядя на статуэтки и силясь понять, как пастух должен их вести. Он прищурился и посмотрел на человечка, прикрывавшего рукой глаза. Сразу несколько обстоятельств показались ему странными.
– Он стоит на полке под диковинным углом, тебе не кажется? – спросил он, глядя в четыре лица, обращенные к нему. – И вряд ли они приделаны к полке для того, чтобы их не могли смахнуть и разбить. В конце концов, как смахнуть их с полки в такой нише?
– К чему ты клонишь? – спросила Кэлен.
Он оглянулся через плечо туда, куда смотрела статуэтка, загораживавшая рукой глаза. Затем нахмурился и опять взглянул на Кэлен.
– Ты видишь, в какую сторону он смотрит?