Офицер кивнул, подтверждая, что понял приказ, но выглядел при этом смущенным.
— Что нам искать?
— Посреди ночи Мать-Исповедница покинула нашу комнату. Возможно, ее что-то преследовало, но она больна, у нее лихорадка, и потому вполне вероятно, что ей это только почудилось. Что я знаю точно — так это что она спустилась сюда и забралась в один из фургонов, уехавших сегодня ночью. Я не знаю, в какой именно, поэтому нужно, чтобы солдаты нагнали все фургоны и осмотрели их. Если ее удастся найти, пусть ее заботливо доставят обратно во дворец.
— Вы знаете, где она забралась в фургон, лорд Рал? Это могло бы сузить область поиска.
Ричард указал на ее последние следы.
— Вот здесь.
Лицо мужчины выразило печальное разочарование.
— Все фургоны, покидающие дворец, проезжают здесь.
— Тогда все их необходимо догнать и обыскать, — приказал Ричард. — Отправьте поисковые отряды немедленно — прежде чем фургоны не уехали слишком далеко.
Офицер прижал кулак к сердцу.
— Приступаем немедленно, лорд Рал.
— А мне нужна лошадь, — добавил Ричард. — Прямо сейчас.
Командир стражи повернулся и особым образом засвистел в темноту, в ответ на что с разных сторон сбежалось еще больше людей. Через несколько секунд Ричарда окружили более сотни солдат.
Когда подскакала дюжина верховых, пешие расступились, пропуская их. Конники расположились вокруг, желая понять, что от них требуется. Вместо объяснений Ричард быстро оценил всех лошадей и дал знак одному из всадников, на самой выносливой на вид кобыле, спешиться. Солдат тотчас спрыгнул на землю.
— Командир стражи разъяснит мой приказ, — заявил Ричард, ставя ногу в стремя и запрыгивая в седло. — Я еду сейчас же.
— Мы проверим каждый фургон, лорд Рал, — сказал командир стражи. — Вы отправитесь с одним из наших отрядов?
Ричард полагал, что на всякий случай нужно обыскать фургоны, но сомневался, что солдаты найдут Кэлен. Во всем этом крылось нечто большее, но он еще не понял, что именно.
Он размышлял о предупреждении машины: собачья свора заберет у него Кэлен. Он размышлял обо всех напастях, начавшихся после того, как они поговорили с тем мальчиком, Хенриком, на рынке наутро после свадьбы Кары.
Все их недавние неприятности, казалось, были тесно связаны с пророчеством. Некоторые из представителей земель решили, что хотят последовать за Ханнисом Арком из провинции Фейджин, поскольку тот имеет дело с пророчествами. Именно по этой причине многие из них покинули дворец этой ночью.
Одно из первых предсказаний звучало так: «Королева берет пешку». Никки поведала Ричарду, что это пророчество соответствует определенному ходу в игре под названием шахматы — игре, которая хорошо известна лишь в провинции Фейджин в Темных землях. Хенрик, больной мальчик, давший первое предупреждение про «тьму во дворце», бывал на так называемой Тропе Карга, тоже расположенной в Темных землях в провинции Фейджин.
Мать этого мальчика говорила, вспомнил Ричард, что брала его с собой и показывала Терновой Деве на Тропе Карга. Он помнил, как смущенно забегали ее глаза, когда она упомянула Терновую Деву. Он также обратил внимание на то, как вдруг занервничал аббат Дрейер, когда в беседе с ним речь зашла о Терновой Деве.
Никки предупреждала Ричарда, насколько опасны Терновые Девы.
А еще, вспомнил он, что мать мальчика сказала, что Хенрика напугала собачья свора, пришедшая к их палатке.
Командир стражи все еще ждал, что Ричард сообщит ему, куда собирается ехать.
— Я не собираюсь искать фургоны ни с каким отрядом. — Лошадь Ричарда нетерпеливо гарцевала под ним, стремясь скорее помчаться куда-нибудь. — Передайте генералу Мейфферту и Зедду, что я отправился к Тропе Карга, и мне было некогда ждать их. У меня нет лишнего времени, а кроме того, они лишь задерживали бы меня в пути.
— Тропа Карга? — спросил один из патрульных. — В Темных землях?
Ричард кивнул.
— Ты знаешь ее?
Мужчина подступил ближе.
— Я знаю, что вам не следует отправляться туда, лорд Рал.
— Почему же?
— Я сам родом из провинции Фейджин. Вам не стоит идти по Тропе Карга. Только отчаянные люди отправляются туда к некоей женщине, которой, говорят, повинуются темные силы. Многие из тех, кто отправился туда, так и не вернулись. Впрочем, это обычное дело для всех Темных Земель. Я с радостью уехал оттуда, чтобы поступить на службу в д'харианскую армию. Мне крупно повезло, что я попал в Первую когорту и получил возможность служить здесь. У меня нет ни малейшего желания возвращаться туда.
Ричарда заинтересовало, не суеверен ли попросту этот солдат. Сам он когда-то был лесником в Хартленде, в родных лесах Вестландии, но ни разу не встречался ни с какими злобными и темными силами, скрывавшимися в непроходимых лесах, зато нередко имел дело с деревенскими жителями, которые их боялись и искренне верили в их существование. Истории такого сорта не омрачали его приятных воспоминаний о родине.
— Ты действительно не хочешь вернуться домой? — удивился Ричард. — Даже сейчас, когда война закончилась?
— Лорд Рал, я знаю о магическом даре немного, однако на войне мне довелось видеть применение могучей магии, и это вселило в меня страх. Но та, что существует в Темных землях, иная. Живущие там так называемые ловкачи используют оккультное колдовство — темную магию, — чтобы иметь дело с мертвыми. В Темных землях магия совершенно иная и сильно отличается от той, что я видел с тех пор, как уехал оттуда.
— Отличается? Как именно?
Воин огляделся, будто боялся, что тени вокруг могут подслушивать.
— По Темным землям бродят мертвые.
Ричард положил руку на луку седла и хмуро посмотрел на солдата.
— Что ты имеешь в виду, говоря: по Темным землям бродят мертвые?
— Только то, что сказал. Темные земли — вотчина демонов, в них охотятся падальщики из подземного мира. Я предпочел бы никогда не возвращаться туда.
Ричард подумал, что странно слышать подобные суеверные страхи из уст сильного молодого мужчины, солдата, побывавшего на войне и столкнувшегося лицом к лицу с ее ужасами, с какими теперь уже никому не доведется столкнуться.
Но потом он вспомнил, как Никки говорила ему, что магия Терновых Дев иная и у него нет никакой защиты от нее. Никки не только была известна когда-то как госпожа Смерть, она была еще и Сестрой Тьмы и служила Владетелю подземного мира. Она знала, что говорит.
При мысли о Кэлен, направляющейся туда, его сердце бешено заколотилось. Ричард знал, что последнее место, куда он позволил бы отправиться Кэлен, — Темные земли, а особенно к Терновой Деве. Но слишком многие обстоятельства указывали в том направлении, чтобы это было простым совпадением.
Ричард кивнул.
— Спасибо за предостережение, солдат. Я надеюсь догнать Мать-Исповедницу задолго до того, как она доберется туда.
Воин в знак преданности прижал кулак к груди.
— Возвращайтесь скорее, лорд Рал. Возвращайтесь в безопасность с Матерью-Исповедницей прежде, чем вам придется сделать хоть шаг по Темным землям.
Ричард натянул поводья, удерживая лошадь на месте.
— Командир стражи, позаботьтесь, чтобы Никки тоже сообщили, куда я уехал. Пусть ей передадут вот что: я полагаю, что Мать-Исповедница, вероятно, направилась к Терновой Деве на Тропе Карга. Я попытаюсь перехватить ее прежде, чем она туда доберется.
Один из солдат подбежал и перебросил через спину лошади седельные сумки.
— Возьмите хоть кое-какие припасы, лорд Рал.
Ричард слегка приподнял свой меч и уронил его обратно в ножны, проверяя, свободно ли тот ходит. Он кивнул солдатам в знак благодарности, а затем пустил лошадь к дороге, ведущей с плато вниз по склону.
Как только Ричард склонился к холке и дал лошади волю, животное тут же помчалось во весь опор и в грохоте копыт понесло его в ночь.
Глава 77
Кэлен резко очнулась. Слегка щурясь, осмотрела лес вокруг, тронутый первыми слабыми лучами рассвета. Собак внизу на земле видно не было — по крайней мере пока.