— Мрисвизы передали инструкции, а многие получили приказ во сне от сноходца.
— Желаете ли вы освободиться от его власти?
Воины в алых плащах дружно закивали. И охотно согласились рассказать все, что знают о планах сноходца и Имперского Ордена.
Ричард так устал, что едва стоял на ногах. Пришлось для поддержки сил воззвать к яростной магии меча.
— Если вы хотите стать подданными Д’Хары, встаньте на колени и присягните мне на верность.
В затухающем свете дня под стоны раненых уцелевшие Защитники Паствы опустились на колени и произнесли слова клятвы, подсказанные присоединившимися к ним д’харианцами.
Хор голосов вознесся над городом.
— Магистр Рал ведет нас. Магистр Рал наставляет нас. Магистр Рал защищает нас. В сиянии славы твоей — наша сила. В милосердии твоем — наше спасение. В мудрости твоей — наше смирение. Вся наша жизнь — служение тебе. Вся наша жизнь принадлежит тебе.
Защитники сняли с себя алые плащи и побросали их в снег. Потом их увели. Кэлен повернулась к Ричарду:
— Ты только что изменил правила в этой войне, Ричард. — Она оглядела поле брани. — Сколько же людей погибло сегодня!..
— Слишком много, — прошептал Ричард, глядя на безоружных Защитников Паствы, уходящих в ночь в окружении людей, которых они пытались убить. И подумал, не спятил ли он.
— «В милосердии твоем — наше спасение», — процитировала Кэлен. — Возможно, имелось в виду именно это. — Она ласково положила руку ему на спину. — Я почему-то знаю, что ты поступаешь правильно.
Стоявшая неподалеку госпожа Сандерхолт с окровавленным ножом для разделки мяса в руке улыбнулась.
По всей площади сверкали изумрудные глаза. Настроение Ричарда несколько улучшилось при виде знакомой улыбки Гратча. Спрыгнув вниз, он побежал к гару.
Как приятно снова оказаться в лохматых объятиях! Ричард засмеялся со слезами на глазах, когда могучие лапы оторвали его от земли.
— Я люблю тебя, Гратч! Я так тебя люблю!
— Гррратч люююб Раааач-ааарг!
Подбежала Кэлен и тоже получила свою порцию объятий.
— И я люблю тебя, Гратч! Ты спас Ричарду жизнь. Я у тебя в долгу!
Радостно закурлыкав, Гратч погладил ее по голове. Ричард поймал муху.
— Гратч! У тебя появились кровавые мухи!
Улыбка Гратча стала еще шире. Гары использовали кровавых мух для выслеживания добычи, но у Гратча их никогда раньше не было. Ричарду не хотелось бить его мух, но они становились все более назойливыми. Они все время жалили его в шею.
Гратч наклонился, обмакнул лапу в кровь мрисвиза и растер ее по своему гладкому розовому животу. Мухи послушно накинулись на пиршество. Ричард несказанно изумился.
— Гратч, похоже, ты пережил немало приключений! Это ты собрал всех этих гаров? — Гратч кивнул. Он явно был чрезвычайно горд собой. — И они тебя слушаются?
Гратч с достоинством постучал себя в грудь и, повернувшись к своим соплеменником, рыкнул. Гары ответили таким же странным рыком. Гратч улыбнулся, обнажив клыки.
— Гратч, а где Зедд?
Улыбка исчезла. Огромный гар как-то сразу слегка съежился и оглянулся на замок. Потом посмотрел на Ричарда сверкающими зелеными глазами и с сожалением покачал головой.
Ричард вздрогнул.
— Я понимаю, — прошептал он. — Но скажи, ты видел его мертвым?
Гратч постучал себя в грудь, вздыбил волосы на макушке, изображая Зедда, потом опять указал на замок и прикрыл лапами глаза. Так он всегда обозначал мрисвизов. Постепенно, с помощью знаков и наводящих вопросов Ричарду удалось выяснить, что Гратч доставил Зедда в замок Волшебника, на них напали мрисвизы, Гратч видел Зедда неподвижно лежащим на земле, из головы старого волшебника текла кровь, а потом Гратч так больше и не смог его найти. Тогда гар полетел искать помощи у соплеменников. Ему пришлось немало потрудиться, чтобы отыскать других гаров и собрать их всех вместе.
Ричард снова крепко обнял друга. Гратч долго сжимал его в объятиях, потом отодвинулся и огляделся в поисках остальных гаров.
Ричард ощутил комок в горле.
— Гратч, ты можешь остаться?
Гратч указал одной лапой на Ричарда, другой — на Кэлен, затем сложил их вместе. Постучав себя в грудь, он указал на стоявшего позади него гара. Когда тот подошел и встал рядом с Гратчем, Ричард понял, что это самка.
— Гратч, у тебя появилась возлюбленная? Как у меня Кэлен?
Гратч расплылся в улыбке и постучал себя в грудь обеими лапами.
— И ты хочешь жить с другими гарами?
Гратч нехотя кивнул. Его улыбка слегка увяла. Ричард заставил себя улыбнуться как можно сердечнее.
— По-моему, это просто чудесно, дружище! Ты заслужил счастье жить со своей возлюбленной и с новыми друзьями. Но ты все-таки прилетай к нам в гости. Мы будем рады видеть тебя и твою подругу в любое время. Да и вообще всех вас! Вам здесь всегда будут рады.
Гратч опять разулыбался.
— Но, Гратч, ты не мог бы сделать для меня еще одну вещь? Пожалуйста. Это очень важно. Не мог бы ты попросить их больше не есть людей? Мы не станем охотиться на гаров, а вы не станете есть людей. Хорошо?
Гратч повернулся к своим и заговорил на странном гортанном языке. Они заурчали в ответ, завязалась своего рода дискуссия. Рычание Гратча стало чуть громче, и он ударил себя в грудь. Наконец согласие было достигнуто. Гратч повернулся к Ричарду и кивнул.
Кэлен снова обняла мохнатого зверя.
— Будь осторожен, Гратч, и прилетай к нам почаще. Я у тебя в вечном долгу. И я люблю тебя. Мы оба тебя любим.
Напоследок Гратч еще раз обнял Ричарда. Гары взлетели и растворились в ночном небе.
Ричард стол рядом с Кэлен, окруженный своими телохранителями, своей армией и призраками павших.
Глава 54
Ричард проснулся мгновенно. Кэлен, свернувшись калачиком, спала, прижавшись к нему спиной. Рана в плече, нанесенная королевой мрисвизов, болела ужасно. Армейский хирург перевязал ее, и Ричард, совершенно измученный, рухнул на кровать, даже не удосужившись снять сапоги. Боль в бедре говорила о том, что Меч Истины он тоже не снял и сейчас лежит на нем.
Кэлен потянулась, и Ричард почувствовал прилив радости. Но тут же он вспомнил о тысячах погибших. Погибших по его вине. И радость пропала.
— Доброе утро, магистр Рал! — раздался сверху радостный голос Кары.
Нахмурившись, он буркнул приветствие. Кэлен открыла глаза и моргнула от бьющего в окно солнца.
— Это гораздо удобнее делать без одежды, — помахала над ними рукой Кара.
Ричард нахмурился еще сильнее.
— Что?.. — Голос его напоминал воронье карканье.
Кара, казалось, была удивлена.
— О духи! — Она уперла руки в боки. — Я думала, что хоть это-то вам должно быть известно!
— Кара, что ты здесь делаешь?
— Вас хочет видеть Улик, но боится зайти, так что пришлось мне. Для такого здоровяка он иногда на редкость застенчив.
— Ему стоило бы дать тебе урок-другой. — Ричард сел и немедленно скривился. — И что ему нужно?
— Он нашел труп.
Кэлен села и потерла глаза.
— Вот уж это совсем не удивительно!
Кара улыбнулась, но быстро спрятала улыбку, заметив, что Ричард ее увидел.
— Он нашел труп на дне пропасти у подножия замка.
Ричард сбросил ноги с кровати.
— Так что же ты сразу не сказала?!
Он вылетел в коридор, где ждал Улик. Кэлен помчалась за ним.
— Ты его нашел? Ты нашел труп старика?
— Нет, магистр Рал. Труп принадлежит женщине.
— Женщине?! Какой еще женщине?!
— Ну, он не в очень-то хорошем состоянии, ведь прошло много времени. Но я узнал этот щербатый рот и рваное покрывало. Это та старуха, Вальдора. Та самая, что продавала медовые пряники.
Ричард потер ноющее плечо.
— Вальдора. Странно... А девочка, как там ее?..
— Холли. Никаких следов. Больше мы никого не нашли, но зона поисков очень большая, да и звери могли... Одним словом, мы можем ничего и не найти.
Ричард только кивнул, не находя слов. У него было такое чувство, что его окружает пелена смерти.