— Я этого не говорю, но...
— ...тогда ты признаешь, что Труман мог легко поддаться влиянию Брэнфута, продвигавшего идею о том, что кто-то пытается подставить масонов, и в этом случае дело Ноулза было бы для Трумана манной небесной. Его карьера под угрозой из-за его ошибки, но он по-прежнему каждый месяц ходит в Фримасонс-холл, что должно кое-что сказать тебе о его жизненных приоритетах!
Мы сами сейчас слепили историю о Брэнфуте, но у нас нет единого доказательства ее правдивости, — горячо возразила Робин, — зашифрованная записка и друг Брэнфута, делающий покупки в лавке Рамзи, Брэнфут с его критикой частных детективов, и Дик де Лион — все это может быть совершенно не связано!
— Это говорит человек, который уговаривал меня навести справки об одной бельгийке, чье имя всего лишь отдаленно напоминает Риту Линду, — сказал Страйк и тут же пожалел об этом, потому что Робин залилась краской.
— Я с самого начала говорила, что она может и не иметь отношения к делу, и, к твоему сведению, она была шведкой, а не бельгийкой...
— Я имею в виду...
— Спасибо, но хоть я и слабое звено, я понимаю, что ты имеешь в виду. И если обсуждаем то, что мы упускаем: тебе не приходило в голову, что оба раза мне угрожали, когда я пыталась поговорить о Руперте Флитвуде?
— Оба раза, когда тебе угрожали, это происходило в местах, где к тебе было легко подобраться незамеченным, — сказал Страйк, — откуда люди, которые тебя преследовали, могли узнать, с кем ты собиралась поговорить? Ты только что сказала мне, что парень в маске гориллы следил за тобой от твоей квартиры!
— Ладно, — Робин перешла в наступление, — объясни вот что:
зачем порнозвезде идти работать в магазин масонского серебра?
— Подстава, — сказал Страйк.
— Подстава? Чья?
— Что, если то, что должно было случиться с Ноулзом, на самом деле случилось с де Лионом? Что, если он думал, что поможет похитить кучу серебра? То, что Брэнфут — кусок дерьма, не значит, что де Лион был ангелом. Мы ничего о нем не знаем, он сам может быть мошенником. Что, если Оз и Медина заманили де Лиона к магазин «Рамзи», сказав ему, что он сможет заработать на этом сотню тысяч? Тогда похищение серебра Мердока имеет смысл — оно было обставлено так, чтобы все выглядело как кража со взломом и случайное убийство, хотя на самом деле это было убийство и случайное ограбление.
— И где серебро сейчас?
— Откуда мне, черт возьми, знать где! Закопано в лесу. В какомнибудь тайнике. Брэнфут богатей, ему оно не нужно.
— Я не могу не заметить, — произнесла Робин стальным тоном, — что твое отношение к полиции и к десантным войскам несколько отличается.
— Что? — удивился Страйк.
Масон Найл Сэмпл никак не мог быть причастен к краже масонского серебра, потому что он лучший из лучших, бегло говорит поарабски и ориентируется по звездам, в то время как масон Малкольм Труман...
— Труман и Брэнфут состоят в одной гребаной ложе! Почему Брэнфут охотится за нами? Откуда такой внезапный интерес к частному детективному бизнесу?
— Может быть, его жена установила за ним слежку, и он узнал об этом! Может быть, газеты вынюхивают что-то о нем из-за всех этих слухов о его сексуальной жизни!
— В начале этого дела ты сказала мне, что не имеет значение, если Мёрфи...
— Дело не в Райане! — сказала Робин, ее гнев подпитывался осознанием того, что она по крайней мере частично солгала, — что скажут наши знакомые в полиции, если мы начнем пытаться дискредитировать полицейских?
— Трумана уже отстранили от работы надолго, и они, наверное, были бы рады получить повод уволить его, черт возьми! Если ты думаешь, что Уордл, Лейборн и Эквензи перестанут с нами разговаривать из-за того, что мы помогли полиции избавиться от настоящего преступника, то ты о них еще более низкого мнения, чем я!
— Твое отношение, вот о чем я говорю. Ты готов поверить в самое худшее, что говорят о полиции, в то время как...
— В армии полно подонков, уж я должен знать, потому что я сам там служил, черт возьми...
— Ты сказал, что собираешься «нанести серьезный удар» по Брэнфуту. Думаешь, он будет держать язык за зубами, если ты начнешь намекать?..
— Мёрфи, случайно, не знает, что у нас есть фотографии тела? — спросил Страйк. — Он в ярости от этого, так ведь?
Робин почувствовала, как кровь снова прилила к ее лицу.
— Это не то...
— О, разве не то?
Возмущенная, Робин вскочила на ноги.
— Мне пора возвращаться. Я устала, и мне нужно время, чтобы подготовиться к слежке за Фиолой Фэй.
— Ты не подождешь свою еду?
— Я не голодна, — отрезала Робин, доставая из кармана ключи от машины, вид которых заставил Страйка сказать:
— Я покупаю новый, мать его, «лендровер».
— Что?
— Что тут непонятного? Нам нужен новый «лендровер». Ты не можешь продолжать арендовать машины, бизнес не может…
— Я найду что-нибудь другое, я просто пока не нашла ничего, что бы мне подходило...
— Вот почему...
— Я не могу одалживать у тебя такую сумму, — сказала Робин.
— Тогда не надо, — сказал Страйк. — «Лендровер» будет принадлежать компании, но ты будешь на нем ездить, так что найди чтото подходящее и пришли мне варианты.
— Прекрасно, — ледяным голосом ответила Робин.
Она повернулась и пошла прочь, но, прежде чем Страйк успел осознать, что только что произошло, Робин снова повернулась и направилась к столу.
— Я забыла, — сказала она, что было еще большей ложью, чем утверждение, что она не голодна. — Есть еще кое-что.
— Что?
— Дэв сказал мне, что Бижу Уоткинс звонила в офис. Чего она хотела?
На долю секунды Страйк выглядел таким же ошеломленным, как она и ожидала. Затем он сказал:
— Ей нужен был совет.
— Неужели? — спросила Робин, глядя на него сверху вниз, — совет по поводу чего?..
— Она думает, что Хонболд водит ее за нос, — на ходу выдумал Страйк.
— Это правда?
— Да. Я посоветовал ей обратиться к кому-нибудь другому. Сказал, что мне не нужна эта работа.
— Значит, я могу сказать Дэву, что в прессе больше не будет грязных статей о твоей личной жизни?
— Я сам ему скажу, — сказал Страйк.
— Отлично, — ответила Робин, — потому что мы не хотим терять Дэва. Увидимся в офисе.
Она пошла прочь и на этот раз не обернулась. Барменша вернулась с двумя большими тарелками еды.
— О, — сказала она, глядя, как Робин удаляется по улице, — вы?..
— Я съем и то, и другое, — проворчал Страйк, отодвигая блокнот в сторону.
Часть шестая
Там, без сомнения, было серебро, и множество тонких жил, на которые они натыкались, манили их к себе в надежде обнаружить мощные залежи, о существовании которых они только догадывались.
Джон Оксенхэм
«Дева Серебряного моря»
Глава 69
Утомленный собой, устав вопрошать,
Кто я и кем я должен стать,
Стою на носу корабля, что мчится вперед,
Вперед, сквозь звездную гладь.
Мэтью Арнольд
«Самостоятельность»
Вот, значит, как, подумала Робин: Страйк солгал, глядя ей прямо в глаза. Тот, кто отчитал ее за то, что она сразу не сообщила ему о мелком происшествии (в порыве нынешней обиды Робин решила приуменьшить опасность встречи с преследователем в маске гориллы, размахивающим кинжалом), намеренно скрывал от нее новый риск для агентства, связанный со скандалом и привлечением внимания прессы (и ей было проще свалить всю свою злость и обиду на это, чем разбираться с тяжелым комом в животе, который становился все ощутимее каждый раз, когда она думала о том, что Страйк возможно стал отцом).