Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вы рассказали полиции о желтых гирях, которые видели в комнате Райта?

— Нет. Они же сами должны были их увидеть, когда заходили туда?

— Вам известно, что два человека — мужчина и женщина — дважды наведывались в квартиру Уильяма, до и после убийства, и вынесли оттуда вещи?

— Я слышал, что туда кто-то приходил, но не знал, что они забрали что-то. Женщина с первого этажа спрашивала, не видел ли я их, но я не видел. Украли, вы говорите? Ограбили его квартиру?

— Да, мы так думаем. Можете вспомнить что-нибудь еще, что Уильям говорил вам или вашей жене? О друзьях, коллегах, о ком-то еще, кого он знал в Лондоне?

— Нет… Только то, что он рассказывал нам о Банке продовольствия[112] на… Стоун-роуд, кажется.

— Райт им пользовался?

— Думаю, да. Он говорил, что у него мало денег.

— Стоун-роуд, так?

— Да. Мы с женой ходили туда несколько раз после того, как он нам рассказал.

Робин отправила Мидж сообщение с благодарностью, а затем заметила, что получила ответ в Ватсапе от Хлои Гриффитс.

«Нет, я не знаю, почему Тайлер уехал. Он едва со мной разговаривал перед тем, как я отправилась в путешествие по Европе, а мой парень начинал злиться, даже если я просто здоровалась с Тайлером на улице после того, как он подарил мне этот дурацкий браслет с цветами. Почему вы продолжаете ко мне приставать? Я НЕ ЗНАЮ, ГДЕ ТАЙЛЕР ПАУЭЛЛ, И МНЕ ПЛЕВАТЬ НА НЕГО.»

Робин отправила новое сообщение в Ватсап:

«Просто из любопытства: где вы были в ту ночь, когда Хьюго и Энн-Мари попали в аварию?»

У нее было предчувствие, что Хлоя захочет хорошо подумать, прежде чем ответить на этот вопрос.

Теперь Робин искала в интернете Стоун-роуд в Ньюэме, где Уильям Райт посещал Банк продовольствия. Им нужен был всего один человек, который не был бы пьян, под воздействием наркотиков или не страдал от проблем со зрением, когда видел Райта при дневном свете; всего один, кто посмотрел бы на фотографию и с уверенностью сказал: да, это он

Мохамед, что неудивительно, ошибся в названии улицы, на которой находился Банк продовольствия: «Строун», а не Стоун. Робин сделала пометку, вспоминая при этом самодовольное исправление Уинна Джонса: «на Уэллси-роуд… Уэсли-роуд…»

Слова, которые легко перепутать… вещи, которые выглядят так, какими ожидаешь их увидеть. Сноп кукурузы или дерево. Черный лев на желтом фоне…

Имена… Уильям Райт был оптовым производителем столового серебра, или шотландским ботаником XVIII века, или известным английским футболистом, или масоном, утонувшим во время Первой мировой войны… значения имен…

Осененная случайной мыслью, Робин нашла в Гугле значение одного имени.

— Боже мой, — прошептала она.

С дрожащими руками она снова открыла Инстаграм. Нужно было убедиться, прежде чем звонить Страйку. Она должна быть абсолютно уверена.

Прошел час, и впервые с момента нападения у дома Уайтхедов Робин забыла о своем страхе. Она не вздрагивала от малейших ночных шорохов, не вставала из-за стола, чтобы перепроверить, заперта ли дверь. Ей даже в голову не пришло подойти к окну и посмотреть на Блэкхорсроуд на случай, если Уэйд Кинг наблюдает за ее окнами. Ее волновало только подтверждение ошеломляющей теории, которая вспыхнула у нее в голове из-за значения одного имени.

Наконец, она потянулась к лежавшему рядом мобильному и набрала номер напарника.

Страйк ответил почти сразу.

— Где ты? — спросила Робин.

— Только что оставил Рену Лидделл в отеле «Тревелодж», — сказал Страйк. — Заплатил, чтобы она пожила там пару ночей. Как ты?

— Страйк, кажется, я нашла что-то важное... Действительно важное.

— Забавно, — ответил Страйк, хромая к своему «БМВ», — но я тоже.

Часть десятая

«Несомненно, – сказал он себе, – здесь находится сердце серебра, от которого отходили разрозненные жилы».

Джон Оксенхэм

«Дева серебряного моря»

Глава 117

Рыцарь Востока, или Меча…

Большинство полагается на волю волн, которые могут со временем вынести их на тихий берег, хотя могут и завлечь в смертоносные глубины; и лишь немногие отважные и стойкие сердца приказывают сильным рукам снова и снова грести вперед, к успеху и победе.

Альберт Пайк

«Мораль и догма Древнего и Принятого Шотландского Устава Масонства»

— И все-таки я думаю, — сказал Страйк, — что нам очень повезет, если полиция вообще заинтересуется нашими открытиями.

Он уже вернулся в офис и сидел за столом партнеров, а за окном темнело ночное небо. Они с Робин продолжали телефонный разговор, начатый два часа назад, пока он шел к своей машине. Каждый поделился тем, что удалось выяснить и понять, и, хотя оба были уверены, что наконец отделили частички пазла истории Уильяма Райта от событий, связанных с другими людьми, и сложили их как нужно, их разговор уже некоторое время ходил по кругу.

— Я злюсь на себя, — сказала Робин. — Мне следовало заметить...

— Мы искали иголку в чертовом стоге сена, — возразил Страйк, — но я не понимаю, что мы ответим, если полиция заявит, что у нас одни догадки, пара фейковых аккаунтов в Инстаграме и старое объявление на еБэй... Хотя находка и впрямь отличная.

Говоря это, он смотрел на старое объявление, которое Робин прислала ему по электронной почте: подержанные гири, проданные мужчиной из Дагенхэма в мае прошлого года. Робин уже связалась с продавцом, и тот сообщил, что парень по имени Уилл купил их за наличные. Он был в полном восторге, потому что не ожидал, что такой комплект вообще существует.

— Мне не нравится, что ты снова собираешься туда один, — сказала Робин, не позволяя похвале унять ее беспокойство.

— Я не один, со мной будут Барклай и Уордл.

— Значит, опять пойдешь в обход правил. То есть тебя снова арестуют за взлом и проникновение.

— На этот раз все будет иначе.

— И как именно?

— Если мне повезет, я проникну внутрь и выйду так, что никто об этом не узнает. Ты ведь сама говорила, что это может быть вопрос жизни и смерти.

Робин действительно сказала это в начале разговора, но после двух часов бесконечных обсуждений она уже не была настолько оптимистична.

— Возможно, я тогда выдавала желаемое за действительное. Мне неприятно это говорить, но Сапфир Нигл может быть мертва. Ее никто не видел несколько месяцев, а мы знаем, что он без колебаний убивает тех, кто ему больше не нужен.

— Что ж, если завтра утром у вас с Мидж все пройдет успешно в серебряной лавке Рамзи, у нас появятся весомые доказательства, что хотя бы часть нашей теории верна. Я говорил тебе, что Рамзи закрыл свой бизнес после того, как стало известно, что Тодда убили?

— Нет, — ответила Робин. — Почему?

— Похоже, помощница ушла, опасаясь, что может стать следующим убитым сотрудником. Его жена не в состоянии вернуться к работе, а сам он едва держится за место в финансовой компании. Говорит, что собирается объявить о банкротстве.

— О, нет, — сказала Робин.

— Ты всегда сочувствовала ему больше, чем он того заслуживает, — проворчал Страйк. — Я понимаю, у него умер сын и больная жена, но этот человек — идиот.

— Ладно, успокойся, — сказала Робин, слегка удивленная раздраженным тоном Страйка. — Люди совершают ошибки.

— Да, и я сам их немало совершил, но я не жалею тех, кто раз за разом наступает на одни и те же грабли, которые можно было легко обойти. Чертова лавка с самого начала была провальной затеей.

вернуться

112

Банк продовольствия, или Пищевой банк — благотворительная организация, которая занимается сбором пищевых продуктов от производителей и поставщиков и передачей их нуждающимся через сеть сотрудничающих организаций.

209
{"b":"967832","o":1}