Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Бакли перевел дух. Крикнул своим:

— Внизу есть еще! Осторожнее, парни!

Вряд ли его услышали, но они и без Могера знали, что делать с людьми на нижних палубах. За две минуты их вырежут сонными, как свиней. Кажется, получилось.

Получилось!

— Ты доволен, брат Мо? — спросил Родриго.

— Вроде бы, — ответил Бакли, еще боясь дышать свободно.

И тогда Родриго сделал очень странную штуку: снял шляпу, аккуратно положил возле штурвала, а сам прыгнул за борт.

— Какого черта, брат?

С палубы «Гордости Грейса» донесся крик. Там все время орали и вопили, но этот крик выделился: он был не хищным и не предсмертным, а удивленным.

Из распахнутых дверей юта на палубу выходили рыцари. В полных доспехах, с мечами. Никто не носит броню на море: упадешь за борт — умрешь. Но эти не собирались падать. Они спокойно выходили на палубу один за другим. Пираты налетали с криком и нещадно рубили рыцарей — и откатывались с обломками клинков в руках. Лучшая броня, какую куют для лордов.

— Баллиста! — прокашлял Бакли. — Семь, Восемь, заряжай!

Они заскрипели воротками, взводя орудие. На палубе «Гордости» было уже две дюжины рыцарей. Образовав шеренгу, они двинулись вдоль судна. Пираты бились о них, рубили, кололи… С тем же успехом псы могли грызть каменную стену. А новые рыцари все выходили на палубу. И новые. И новые!

— Откуда?! — завыл Бакли. — Не было вас там!!! Заряжай, тьма сожри! Стреляй!

Один сосуд кислоты прямо в середину шеренги еще мог переломить ход. Семь зарядил баллисту, а Восемь тщательно прицелился… и вдруг захрипел и упал, обливаясь кровью. За его спиной стоял солдат с мечом, и новые солдаты лезли через борт. Впервые Бакли оглянулся, и все перевернулось в нем, палуба завертелась под ногами. Море было усеяно шлюпками. Первые уже причалили к «Лиане», еще дюжина подходила, свирепо работая веслами. Всюду были солдаты. Много солдат. С мечами, с дельфинами на гербах.

— Могер Бакли? — спросил воин и, не дожидаясь ответа, ударил его кулаком в переносицу.

Бакли упал, его схватили под руки и поволокли на «Гордость Грейса».

Там кипел идов котел. Люди орали, стонали, хрипели. Доски лоснились от крови, тела валялись грудами. Меньше путевцев, больше пиратов. Намного больше. Все, кто не успел прыгнуть за борт.

Бой был окончен. Рыцари методично протыкали мечами тех, кто еще корчился.

— Оставьте самых целых для допроса, — рявкнул лорд-капитан Бенефит.

Распахнул дверь надстройки и поклонился темному проему:

— Уже безопасно, миледи. Вы можете выйти.

На палубу вышла… Бакли хлопал глазами и мотал головой, не в силах развеять кошмарный сон. Откуда она здесь? Откуда?!

Леди Магда Лабелин прошла между телами, брезгливо морщась. Лорд-капитан доложил:

— Миледи, большинство нападавших уничтожено, шестеро взяты для допроса, Бакли арестован.

— Хорошая работа, капитан. Благодарю вас.

Могера швырнули к ее ногам, лицом в лужу чьей-то крови.

— Бакли, Бакли, Бакли… — сказала леди Магда с каким-то пьяным весельем. — Крысеныш мой, какой же ты забавный!

Его опрокинули на спину, чтобы видел ее. Она ткнула его сапогом в шею. Несильно, играючи.

— Не знаю, почему отец доверял такому дерьмоеду, как ты. Я никогда не доверяла. Но даже червяк может принести пользу, если применить его с умом. Семьдесят шиммерийцев на борту шиммерийского судна атаковали галеон Великого Дома Лабелин. Из этого много приятностей можно выжать. Это можно кое-кому засадить прямо в зад.

Она обернулась к Бенефиту:

— Лорд-капитан, эта посудина — шиммерийской постройки?

— Несомненно, миледи. По всему, спущена на воду в Оркаде с полвека назад.

— А пленные — шиммерийцы?

Шестерка пленников стояла на коленях. Солдаты запрокинули им головы, чтобы капитан и леди увидели лица.

— Южанин. Южанин. Южанин. Этот — кажется, наш, миледи.

То был Девять, чудом все еще живой. Леди Магда провела пальцем по горлу. Солдат чиркнул его ножом и бросил тело за борт.

Неожиданно позади послышалась возня.

— Господа, простите мне странный способ появления. Кажется, я где-то здесь забыл шляпу.

К леди Магде подвели Родриго — разоруженного и мокрого до нитки.

— Я — Родриго, прекрасная леди. Мы с вами заочно знакомы, ведь это я оказал вам некоторого рода… осведомительную услугу.

Леди Магда смерила его взглядом:

— Широкополый?

— С гордостью ношу это прозвище, миледи. Будьте добры, велите солдатам принести мою шляпу.

— Подонок! — вырвалось у Бакли. — Лживый гад! Я же заплатил тебе!

Родриго покачал головой:

— Прости, брат Мо. В моем ремесле нужно быть щепетильным с деньгами. Если бы заплатил ты, все было бы иначе. Но оплата совершена монетой славного Хорама, и я счел нужным узнать, каких услуг он желает за свои деньги.

— Хорам?.. — леди Магда заморгала. — То бишь, Хармон? Он тоже у тебя?!

— Славный Хорам уплатил мне полторы тысячи эфесов, хотя и не без принуждения. Я улучил момент и спросил его, и он ответил, что хочет трех вещей. Первое — остаться в живых вместе со своей девчонкой. Второе — выйти на свободу. Третье — чтобы я убрал из подлунного мира Мо и его парней. Я решил: полторы тысячи золотом — достойная цена за три несложных дела. Чтобы завершить заказ, миледи, позвольте мне прикончить Мо.

Родриго подмигнул Бакли и развел руками:

— Уж такое ремесло, брат. Не прими в обиду.

— Постой, — прервала леди Магда. — Хармон у тебя? Светлая Сфера у тебя? Отдай мне то и другое, и режь кого хочешь.

— Прекрасная леди, я ничего не знаю ни о какой Сфере. Что касается Хорама, по условиям заказа я отпустил его.

— Дерьмо из задницы! Какого черта?!

— Он оплатил три услуги, миледи: смерть Мо, свою жизнь и свободу. Если я беру заказ, то всегда исполняю.

Леди Магда задумчиво поскребла живот.

— Дай-ка разобраться. Хочешь сказать, вы с Бакли нашли Хармона-торговца, но затем ты его отпустил?

— Именно так все и было, проницательная леди.

— И ты говоришь это с такой наглой ухмылочкой, будто удачную шутку? Хармон-торговец обманул, обокрал и унизил моего лорда-отца, а ты отпустил этого гада и улыбаешься такой радостный, как муха на навозе?! Мне не смешно!

Родриго галантно поклонился:

— Я надеюсь, миледи, вы улыбнетесь, когда вспомните, что мое предупреждение спасло один из лучших кораблей вашей эскадры. И наверняка улыбнетесь шире, если подумаете, что я и моя гильдия можем сделать для вас. Как вы могли заметить, я — мастер решать проблемы с людьми. Если какой-нибудь человек досаждает вам…

Она хмыкнула.

— Коль ты не полный дурак, то сам знаешь, кто мне досадил. Можешь решить его, а? Сколько денег возьмешь?

Родриго вздохнул.

— Сожалею, миледи. Среди правил моей гильдии есть и такое: никогда не трогать лордов Великих Домов. Мы с коллегами по цеху наперед обсудили вашу ситуацию и взвесили все возможности выполнить заказ. С этим человеком мы не сможем вам помочь. Видите ли, если я избавлю мир от одного северянина, то остальные северяне придут сюда и сделают больно моей гильдии, моему городу и моей стране. Я — шиммериец, миледи. Я люблю свою страну и не хочу, чтобы ей было больно.

— Тогда на кой ты мне нужен?

— Миледи… — Родриго усмехнулся с легким снисхождением. — Неужели все прочие люди на свете, кроме северянина, так глубоко симпатичны вам?

Все время, пока длилась беседа, Бакли лежал на палубе в чужой крови, среди солдатских ног, и был никем. Половой тряпкой, уличной грязью. В нем не осталось воли ни на слово, ни на мысль, ни на чувство. Даже страх ослаб — раздавленной душонке не хватало сил бояться. Он знал, что его убьют, но и только. Вне этого факта он не знал и не видел ничего.

Как вдруг несколько пинков вывели Бакли из забытья. Сапог леди Магды прошелся по его челюсти и уху.

— Проснись и слушай, крысеныш. Ты, верно, думаешь, что я тебя прикончу. Но ты ошибся: я лучше выжму из тебя еще каплю пользы. Видишь ли, мой лорд-отец прислал гневное письмо. В Южном Пути возникло крестьянское восстание и вот-вот перекинется в Земли Короны. Он мечтает вооружить бунтарей искрой и мужицкими руками пощипать кайров. Он недоумевает, почему твой гениальный план все еще не воплощен, а очи шиммерийцев — все еще в Шиммери. Иными словами, почему Ориджин по-прежнему имеет нас, а не наоборот. Ты сядешь на «Пса на бочке», самым быстрым ходом пойдешь в Фаунтерру и лично ответишь лорду-отцу на его вопросы. Разумеется, всю дорогу ты будешь прикован к мачте, чтобы не вышло никаких неожиданностей. А чтобы избавить тебя от соблазна солгать, я дам капитану письмо с описанием всех здешних событий.

796
{"b":"905791","o":1}