– Вы имеете догадки о личности Хозяина Перстов?
Уитмор хмуро глянул на Деда и Парочку.
– Уведите этих двоих. Ни к чему им слышать.
Майор рассмеялся:
– Экая тайна! Через месяц весь Поларис будет знать: Предметы украл герцог Ориджин!
Инжи и Деда вывели из комнаты, Бэкфилд крикнул им вслед:
– О-ри-джин! Гер-цог!
– Это чушь, – тихо сказал капитан.
– Позвольте уточнить, – вмешался Марк. – Вы, майор, считаете похитителем лорда-канцлера?
– Кого же еще! Только темный мужик, как ты, мог не понять: нельзя устроить такое дело за ночь! Мы ставили опыты, проверяли, считали – нельзя никак! Значит, похититель заранее знал про атаку Ориджина. А кто знал, если не он сам?! Стрельбы в Запределье, сожженный Эвергард – все провокация северян! Если б я не держал дворец в железном кольце, люди Ориджина принесли бы ему Персты, и он спалил бы всю столицу!
– И вы ищете доказательств виновности герцога?
– Конечно!
– А если найдете их, то…
– Когда, а не если! Когда найду, оповещу все Великие Дома! Тогда Ориджину конец. Сколько бы не имел войск, он не сможет биться со всем миром!
Ворон повернулся к Уитмору.
– А вы, капитан, не считаете Ориджина виновным?
– Разумеется. Владей он Перстами – использовал бы их в решающем бою: при осаде дворца.
Майор фыркнул:
– Да такой хитрец, как он!..
Ворон продолжил опрос:
– Кого вы подозреваете, капитан?
– Бургомистр Эшер точно невиновен. Мы с ним совещались половину ночи. Когда я покинул ратушу, аптеки уже горели.
– А кто же?
Капитан мотнул головой:
– Я человек чести, и не смею говорить бездоказательно. Не Эшер, не Ориджин – в этом уверен. Остальное – пока домыслы.
– Куда ведут следы бригады после «Джека Баклера»?
– Мы их не нашли. Оттуда три дороги: назад в замок Бэк, на север к Дымной Дали, на юг в Алеридан. Ни по одной из них не совершалось преступлений, похожих на почерк бригады. Мы тайком опросили крестьян: никто не помнит отряда в красных мундирах. Впрочем, бригаде ничего не стоило снова сменить форму.
– Но от «Джека Баклера» отряд ушел в Алеридан либо на Дымную Даль?
– Это вполне вероятно.
– О-ри-джин! – пропел Бэкфилд. – Вылазка в «Джек Баклер» – обманка! Отряд не пошел дальше Бэка. Граф Эрроубэк – песик Ориджина. Предметы – в его замке!
– Вряд ли, – возразил Уитмор.
Принесли кофе. Хлебнув бодрящего напитка, Марк ожил настолько, что смог оценить иронию.
– То бишь, господа, вы вдвоем ищете злодея, но злодей у каждого свой?
– Капитан Уитмор не искушен в сыскном деле, – проворчал Бэкфилд. – Рано или поздно он признает мою правоту.
– Это не игры, – сказал капитан. – Мы не делаем ставок. Мы ищем истину, а на чьей стороне она окажется – не так уж важно.
– А ваши головы, случайно, не посещала мысль, что вас самих могут принять за злодейскую бригаду? Три дюжины всадников, вооруженных до зубов, в плащах имперской гвардии… Кое-кого напоминают, не так ли?
Уитмор и Бэкфилд удивленно переглянулись.
– Никакого сходства! Бригада маскировалась под алую гвардию, а мы носим синие плащи. Только мужик-ротозей, вроде вас, мог перепутать.
Марк усмехнулся. Ну, конечно! С точки зрения самих вояк, лазурная гвардия отличается от алой так же сильно, как лев от быка.
– Коль не секрет, чье это поместье?
– Мой кузен родом из Альмеры. Он позволил нам использовать свое имение как базу.
– И агенты приарха не нашли вас тут?
– Агенты приарха узнали, что здесь остановился майор Бэкфилд в компании нескольких боевых товарищей, но не сопоставили его с «ужасной синей бандой».
– Я нашел чем отвлечь их внимание, хе-хе! – майор довольно похлопал себя по груди. – У меня есть одно дельце к приарху, одно презанятное предложеньице… Его преосвященство уверен, что я прибыл исключительно за этим.
– Что за дельце?
– Э, Ворон! Кого-кого, а тебя оно точно не касается!
– Каковы ваши дальнейшие планы?
Капитан Уитмор развел руками:
– Зависит от результатов допроса. Мы искали Инжи Прайса – теперь он у нас. Узнаем то, что знает он, – тогда решим.
– Заодно вытрясем песок из старика! – рыкнул майор.
– Послушайте… Дед – отставной судья с Севера, честный человек. Судья и честный человек – редкое сочетание. Не нужно трясти из него песок… А что до Инжи Прайса, я уже допросил его и кое-что пообещал взамен.
– Свободу? Свободу беглому каторжнику? Ха-ха! Отличные методы работы!
Марк огрызнулся:
– Не вы ли, майор, вооружили всю столичную шваль, когда вам не хватало солдат?
– Нужда военного времени, а не прихоть!
– Нужда следствия, а не моя прихоть: отпустите Инжи, он уже все сказал.
Уитмор постановил:
– Обещаю лишь одно: в ходе допросов мы не нанесем ему непоправимого ущерба. Однако допросить обязаны. Вы все узнали, Марк, но вы мне не вассал, а только союзник. Вы не давали присяги говорить мне одну лишь правду.
Ворон отметил: хотя Бэкфилд старше по чину, но крайнее слово всегда остается за Уитмором. Видимо, потому, что их отряд состоит из лазурных гвардейцев Уитмора, а не алых – Бэкфилда. Либо потому, что Уитмор – янмэец, а Бэкфилд – рода Люсии. Если будет нужда, на этом можно сыграть и рассорить офицеров. Но сеять вражду между гвардейцами императрицы чтобы защитить шкуру каторжника – вот уж точно сомнительное действие.
– Ладно, допрашивайте, – сказал Ворон так, будто на самом деле последнее слово осталось за ним. – Только еще один вопрос. Капитан Уитмор, если вы узнаете личность Хозяина Перстов – кому доложите?
– Лазурная гвардия – щит и меч Короны! – отчеканил капитан. – Ее величество Минерва первой узнает обо всем.
– И вы знаете способ передать сведения именно ей, а не шпионам лорда-канцлера?
– Харви Шаттэрхенд, бывший мой адъютант, всюду сопровождает ее величество. Сказать слово ему – все равно, что самой владычице.
– Благодарю, отрадно слышать.
– Тьма сожри, что иное вы ожидали услышать от капитана гвардии?!
Марк смущенно опустил взгляд.
– Капитан, в поместье вашего кузена найдется для нас спальня?
Бэкфилд закатил глаза:
– Нахальный мужик! Спаленку ему, кофеек, винишко! Может, еще девочку в постельку?..
– Буду признателен, господин майор.
– Убирайся к чертям! Мы отлично справлялись без тебя! Беги к своему новому господину и доложи: «Майор Бэкфилд знает, что вы сделали!» Так и скажи, тьма сожри: «Майор Бэкфилд все знает!»
– А капитан Уитмор знает иное, – невинно заметил Марк.
– Вы получите спальню и завтрак, – сказал капитан. – Завтра мои люди сопроводят вас, куда пожелаете.
– Благодарствую. Позвольте вопрос напоследок.
– Проныра! – буркнул Бэкфилд, на этот раз с уважением. – Все-таки что-то умеешь.
Марк отвесил майору шутливый поклон.
– Скажите, капитан, о чем вы совещались с бургомистром в злополучную ночь?
– Разумеется, о том, как организовать вывоз Предметов.
– Можно ли точный список вопросов?
– Извольте. Какой состав использовать. Каким маршрутом везти. Вернуться ли мне в столицу после перевозки, или остаться в Маренго при достоянии. Каким способом известить владыку Адриана и генерала Алексиса.
– Как я понял, сама идея вывоза Предметов не подлежала обсуждению?
– Так точно. Существует особая директива Короны: в случае любой опасности Престольной Цитадели, немедленно вывезти достояние силами отборной роты лазурной гвардии.
– В Маренго?
– Так точно. В Летний дворец.
– Силами вашей роты, верно?
– Да, сударь.
– То бишь, директивой предполагалось, что в случае штурма столицы Предметы следует вывезти именно в Маренго, руководить операцией будете вы, а замещать вас – юный и милосердный лейтенант Август Мейс?
– Он – мой позор, сударь. Мне следовало заменить мягкотелого юнца. Я надеялся воспитать из него офицера, но допустил прискорбную ошибку.
– Кто знал об этой директиве?
– Бургомистр Фаунтерры. Комендант Цитадели. Генералы Смайл, Гор и Дейви. Советники императора.