— Да что ж за конспект?
— Он лежал вместе с Рукой Знахарки. Ну, помнишь Предмет, который лечит?.. А тебя принесли в замок — вот такого, эээ… — Иона схватила себя за шею и скорчила рожу покойника.
— Ты пьяна? — догадался Эрвин.
— Конечно! Я сегодня убила больше ста человек. Если б не напилась, то повесилась бы от чувства вины. Но этого нельзя, поскольку теперь я должна человек двести спасти. И вот…
Иона демонстративно приложилась к орджу. Гордон Сью забрал у нее кубок:
— Миледи, не стоит.
— Сестра! Что за конспект?!
— Смотри… где же эта страница… да, вот рисунок: сломанное ребро. Показано, как приложить пальцы, и подписано: молереп. А вот — разрыв сосуда и надпись: еинече… Тьма, просто «кровотечение» наоборот. Помощница Эмбера — большая умница, все записала.
— Ты лечила меня по конспекту? Без опыта?! С ума сошла! Ты могла меня прикончить надежнее, чем Перст Вильгельма!
— Я говорила: он будет недоволен… — проворчала Иона и потянулась за кубком.
Впервые подала голос Нексия:
— Милорд, ваша сестра совершила подвиг.
Эрвин сел и поправил подушки, чтобы выглядеть более грозным.
— Миледи, я пока воздержусь от вопроса о том, какая тьма принесла вас в Первую Зиму. Я велел вам находиться в безопасном месте.
— Я должна была…
— Сейчас вопрос не к вам, а к леди Ионе Софии. Как ты посмела кроить меня Предметом, не имея ни капли опыта?!
— Не посмела, — кротко сказала сестра. — Я спросила у лекаря: как долго ты выдержишь с такой раной? Он сказал: примерно до полуночи. А было шесть, значит, я имела в запасе еще шесть часов. Пошла в лазарет и выбрала самых безнадежных — тех, кто просил о милосердии. Выпила орджа для храбрости и кофе, чтоб не свалиться с ног. И начала приобретать опыт.
— Что?..
— Лекарь помогал и пояснял, я орудовала Предметом. Успела исцелить восемь тяжелых ран. А трех человек убила, поскольку, как ты верно заметил, мне не хватало опыта. Правда, лекарь сказал: они все равно обречены. Один даже шепнул перед смертью: «Благодарю, миледи». Он думал, это и есть удар милосердия. Так что я совсем не волновалась. Ведь мелочи же — убить своей рукою трех верных вассалов. Я же — Север, мне это игрушки…
Эрвин начал понимать:
— О, тьма. Сестричка, прости! Я не представлял, что ты пережила!
Иона отобрала кубок у Гордона Сью и выпила до дна.
— Ну, а потом я пришла к тебе. Лекарь сделал с твоей раной все, что мог, но, вообще-то, мог он мало. Я прочла молитву, поцеловала тебя на прощанье. Приготовила кинжал. Если бы не получилось, я не стала бы выходить отсюда. Спела себе: «Звездочка, взойди, в глазки загляни…» Ну, и начала…
— Святые боги!.. — Эрвин притянул ее, чтобы обнять.
Иона улыбнулась слащаво и глупо, как все пьяные женщины:
— Зато дальше — смешная часть! Хватит драмы, начинается комедия! Я все зашила, как сумела, а потом вижу: средний наперсток до сих пор мигает. Это плохой сигнал, в конспекте так говорилось. Нашла ту страницу, где диагностика — ну, надо сказать «диагностика» наоборот. Сказала — и вижу, прямо в воздухе написано: «Воспаление легких, четвертая стадия, устранить? Да / нет». Я выбрала глазами: «Да», и приложила пальцы. Подождала минуту. Написало: «Устранено. Нужна рекреационная терапия». И вот теперь — самое смешное! Знаешь, что я делала, пока не пришли Гордон и Нексия?
— Гордон Сью, миледи, — поправил капитан.
— Простите, кайр, — Иона кивнула ему. — Вот чем я занималась, милый братик: пыталась исправить в тебе недостатки. Прикладывала Предмет и говорила: «Он неженка, устранить». Еще говорила: «Он мало любит сестру, устранить». Еще: «Он вечно рискует собой, как дурак, устранить». «Он находит самых сильных врагов на свете, устранить». «Он мог отдать этот чертов сигнальный рог вдове Шер — устранить!» И ничего не вышло! Легочная хворь — единственное, что Предмет согласился изменить в тебе!
— Ваш брат идеален, — тихо сказала Нексия.
— О, нет! — Иона расхохоталась. — Леди Нексия, идеален — ваш жених: прямой, честный, надежный человек. А мой брат — непосильное бремя для хрупких женских плеч.
Эрвин щелкнул ее по носу:
— Не зазнавайся, ты не одна тут совершила подвиг.
— Вот об этом я и говорю, — Иона крепко обняла брата.
Гордон Сью глянул на циферблат хронометра.
— Леди Иона, вы просили сказать в третьем часу. Он наступил.
Радость исчезла с лица сестры.
— Я построила план. До трех побуду с тобой — это время прошло. С трех до шести утра позволю себе поспать, потом пойду в лазарет к раненым. Лекарь сказал: триста двадцать человек умрут. Я попробую спасти, сколько успею. Гордон Сью, разбудите меня в шесть. Лучше в пять-сорок.
Она отошла от кровати, села в кресло, укрыла ноги пледом.
— Нет…
Передвинула кресло вплотную к постели Эрвина.
— Возьми меня за руку.
— Так ты не уснешь.
— Только так и усну.
Он стал гладить ее ладонь. Сестра поворочалась в кресле, понемногу расслабилась, свернулась калачиком и спустя несколько минут крепко спала.
Оставшиеся трое неловко переглянулись. Эрвин сказал:
— Вам бы тоже пойти поспать. День был очень тяжел.
— И вам, милорд.
Как ни странно, он чувствовал себя довольно свежим.
— Я отдохнул, пока умирал. Оставьте часы, разбужу Иону в восемь, а сами идите в постель.
Гордон Сью ухмыльнулся:
— Были бы постели. Тут же выгорело ползамка, люди ютятся где попало. А мне досталось целое кресло — это счастье я боюсь потерять.
— Хорошо, спите здесь… Нексия, а вам не пойти ли к жениху?
Она кашлянула, будто ждала чего-то иного.
— Милорд, это все, что вы желаете мне сказать?
— Нет, отнюдь. Еще хочу спросить, как вы очутились в Первой Зиме. Но если устали, готов отложить вопрос на завтра.
— Отвечу сейчас, милорд. Был риск, что отряд Гордона Сью не успеет в город до Сошествия. Но мы должны были уведомить лорда Десмонда о ваших планах…
— Постойте, — Эрвин вскинул руку. — Вы должны были исполнить мой приказ: поехать в горный форт вместе с Виолеттой Флеминг!
— Виолетта поехала туда под охраной. А я не смогла припомнить того закона чести, который обязывает меня исполнять ваши приказы. Я знала, как важно сообщить лорду Десмонду ваш план, и решила помочь. Оделась пастушкой, выбрала воина из моего эскорта, который тоже напоминал пастуха. За день до Сошествия мы легко проехали сквозь позиции беломорцев.
Эрвин начал закипать от гнева:
— Значит, Джемис рискнул вами?!
— Он строго запретил мне ехать.
— И вы его ослушались?
Нексия опустила глаза. Гордон Сью вступился за нее:
— Милорд, леди Нексия очень помогла нашей победе. Она поведала все планы лорду Десмонду, и это дало возможность скоординировать действия. Кайры полковника Блэкберри знали, когда мы выйдем с беломорской дороги. Барон Стэтхем держал кавалерию готовой к атаке. Даже генерал Уильям Дейви идеально выбрал час, чтобы атаковать закатников. За счет синхронности мы опрокинули врага. Если бы кто-то опоздал, мы не достигли бы успеха.
— Даже Дейви здесь!.. — Эрвин невольно улыбнулся. — Я вызвал этого грубияна давным давно, но, сомневался, что он приедет…
— Вы дальновидны, как сама Агата, — шепнула леди Нексия.
— Не пытайтесь подольститься, это не поможет. Вы ослушались и меня, и жениха. Положим, на первое вам плевать, но второе может сильно испортить жизнь.
Синеглазая помолчала, будто собираясь с духом, и выпалила:
— Он здесь.
— Джемис? Святые боги, где?!
Эрвин свесился, чтобы заглянуть под кровать.
— За дверью, милорд. Я обещала сказать, когда вы очнетесь. Он хочет покаяться.
— Я в ужасе! — искренне сказал герцог. — Меня, смертельно больного, лечила студентка по конспекту другой студентки. Пожалуй, на сегодня я заслужил покой!
— Умоляю, — прошептала Нексия. — Джемис не уснет, пока не поговорит с вами. И я тоже.
Эрвин просительно глянул на Гордона Сью. Тот улыбнулся: