– Вы же говорили, будто знаете только четыре боевых заклинания. И не упоминали воздушное лезвие.
Глава 19
– Не упоминала, потому что действительно считала, будто оно мне не по силам. Дядя показывал, но не тренировал меня с ним. Но… – Я пожала плечами. – Очень хотелось есть.
Герцог смерил меня задумчивым взглядом, точно гадая, поверить мне или нет. Я вскинула голову: в конце концов, я действительно никого не обманывала!
Он едва заметно дернул щекой – возможно, мне даже примерещился этот жест, потому что в следующий миг лицо его не отражало ничего, кроме любопытства.
– А как бы вы его разделывали? Не зубами же?
– О, это легко, – очаровательно улыбнулась Делия. – Кассия, у тебя ведь есть ножницы в рукодельном наборе?
Графиня молча достала их из сумки, а я едва не расхохоталась, увидев недоумение в глазах герцога. В самом деле, ножнички были маленькими, годятся только для разрезания нитки.
Делия между тем подобрала небольшую палку, приложила к ней кольцами раскрытые ножницы. Заклинание – и оба предмета расплылись. Подруга подняла с земли деревянный нож, по кромке которого тянулась стальная полоса. Еще одно заклинание – и Делия с улыбкой протянула герцогу нож рукоятью вперед.
– Не слишком хорош, но работать им можно. Мне приходилось разделывать свинью в деревне, едва ли олень сильно отличается. Мы бы справились.
Герцог внимательно изучил нож, проверил остроту кончиком ногтя и удивленно приподнял бровь. Вернул нож.
– Кажется, я задолжал графине рукодельные ножницы?
– Вовсе нет, – торопливо вмешалась Кассия.
– Когда трансформация развеется, все станет как было: палка и ножницы.
Делия прямо-таки расцветала под взглядом герцога, а мое настроение портилось все сильнее. Да что со мной такое? Я ревную? Ревную человека, которого едва знаю и с которым нас вовсе ничего не связывает?
Нет, я просто устала, переволновалась, и потому в голову лезет всякая муть. И вовсе это не ревность грызет нутро, а желудок крутит от голода.
– Не совсем как было, – вмешалась Кассия. – Какая-то часть металла пропала после заклинания для заточки. Но она настолько незначительна, что этим можно пренебречь при первых трансформациях. Со временем, конечно, воздействие стало бы заметным, но, по счастью, вы избавили нас от долгих блужданий по лесу.
Делия кивнула, поддакивая, и сияюще улыбнулась. Я скрипнула зубами, и этот скрежет, наверное, услышали в том самом поселении за пятьдесят лиг отсюда, к которому мы так и не вышли. Герцог бросил на меня быстрый взгляд, я состроила самую невинную физиономию, на которую была способна. Вроде он ничего не заметил и снова обратил все внимание на Делию, продолжая любопытствовать:
– А потом? В олене стоунов тридцать, и соли у вас нет.
– Это тоже просто, – прощебетала Делия. – Что-то съесть сразу. Часть обсыпать золой или завернуть в крапиву…
Я невольно почесала зудящую кисть – собирая ягоды, так увлеклась, что не заметила колючую дрянь.
– …чтобы съесть в ближайшие несколько дней. Из остального магией извлечь воду, тогда мясо уменьшится в размерах и станет легче в несколько раз.
– И это можно будет есть? Мне кажется, такое мясо будет похоже на старую подошву.
– Если перед тем, как убрать воду, нарезать на тонкие пластинки и приправить солью и специями, будет вкусно, – не согласилась с ним Делия.
– Но у вас нет соли и специй.
– Тогда вымочить перед едой, если есть время. Или вернуть воду магией, как и убирали. Но тогда будет не так вкусно.
– Голод – лучшая приправа, – снова вмешалась Кассия. – Рассуждать о вкусе хорошо за праздничным столом, но не посреди леса.
– Я недооценил вас, – медленно повторил герцог, улыбнулся. – Что ж, ваши усилия не пропадут даром. Сейчас мы вернемся во дворец, и я пришлю сюда людей забрать добычу. Переслать ее вашим родственникам с запиской?
– Мою долю лучше отправьте на дворцовую кухню, – торопливо сказала я.
Да, граф знает, что я на отборе, но чем меньше я о себе напоминаю, тем лучше. Глядишь, ему и надоест ждать. С глаз долой – из сердца вон и все такое, а разумных причин брать меня в жены у него нет: ни денег, ни связей.
– Мою тоже, – сказала Кассия.
– А я не против похвастаться перед родителями, – кокетливо улыбнулась Делия.
– Как вам… – Герцог осекся на полуслове. Развернулся стремительным хищным движением к поляне, куда выскочил призрачный пес.
Прежде чем я успела удивиться или испугаться, нас троих накрыл щит – да не из тех простых, которым учил меня дядя, а тяжелый, каким прикрывают первые ряды пехоты; такой щит способен отшвырнуть летящую во весь опор лошадь. Следующее заклинание я не знала – пса скрутило, растерло, словно в жерновах. Потусторонний вой поднял дыбом волосы.
Герцог шагнул было в сторону леса, напряженный, внимательный. Оглянулся на нас, и в лице промелькнула смесь досады и тревоги.
– Сейчас я открою портал, и вы вернетесь во дворец. Портал закроется. Но если через пять минут я не появлюсь, скажете Боулу, что я велел вам немедленно найти герцога Ортвина Мейера. Герцогу расскажете все, что видели.
– Ориентиры? – Я не умела строить порталы, но достаточно знала теорию магии, чтобы понимать: без точных данных искать в этом лесу человека можно неделями, если не месяцами.
– Запомните? Пятьдесят шесть, пятьдесят один, восемь…
– Запишу! – Я подхватила сумку, в которой лежала походная чернильница.
– Некогда. Марш отсюда! – Герцог напряженно вглядывался в лес.
– Я запомню, у меня хорошая память на числа, – вмешалась Кассия. – Диктуйте.
Она без запинки повторила последовательность из десяти двузначных и однозначных чисел.
– Все верно. – Герцог открыл портал. – Уходите.
Я хотела спросить, не можем ли мы чем-то помочь, но Кассия повлекла меня к порталу, и я промолчала. Если там, в лесу, ничего страшного, то наша помощь не нужна, а если опасность реальна, мы лишь усложним ситуацию: герцогу придется думать не только о собственном спасении.
И поэтому вслед за подругами я шагнула в портал, который закрылся за моей спиной.
Мы оказались на небольшой площади у фонтана в дворцовом парке. Первым, кого я увидела, восстановив равновесие после перехода, был распорядитель. Он кинулся к нам, точно к давно потерянным сестрам.
– Где… ваш сопровождающий?
– Ну вот, а я-то думала, вы рады нас видеть, – пробурчала Делия.
– Герцог Соммер велел, если он не вернется через пять минут, найти герцога Мейера, – сказала я.
Граф Боул переменился в лице.
– Что с ним случилось?
Я поколебалась с полмига. Может быть, действительно пора звать подмогу? Нет, когда не слишком понимаешь, что происходит, лучше слушать тех, кто явно понимает, а герцог велел – пять минут.
– Насколько мне известно – ничего. Но герцог Соммер велел рассказать подробности герцогу Мейеру, если задержится дольше, чем на пять минут.
– Некогда играть в тайны! – возмутился Боул.
– Что-то мне нехорошо… – простонала Кассия и начала заваливаться.
Я подхватила ее под локоть. Граф осекся на полуслове, проглотив ругательство. Странно, что он так переполошился: если герцог Соммер занимается безопасностью дворца, то явно способен и за себя постоять.
Распорядитель отщелкнул крышку карманных часов.
– Пять минут. – Он огляделся.
Я вслед за ним обвела взглядом площадку. Кажется, сюда должны были прибывать после испытания все претендентки. Не просто же так у тропинок дежурили гвардейцы. А вон в беседке скучает госпожа Бекман, преподавательница из нашего университета, которая считается лучшей целительницей столицы. Надеюсь, никому из девушек не понадобится ее помощь.
– Пошлите за герцогом Мейером, – велел граф ближайшему гвардейцу. Тот исчез в глубине парка.
Надеюсь, и герцогу не понадобится помощь целительницы.
– А что случилось? – Делия опустилась на скамейку. – Чего так все забегали?