Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

****

Стены дрогнули. Наруто вскочил.

Что это?

Несколько секунд было тихо. Затем взвыла сирена.

Он провалился в измерение хвостатых. Вокруг сидели Мататаби, Кокуо и Гьюки.

— Наруто-кун, мы тебя вытащим. Готовься.

Наруто оторопело уставился на них.

— Вы… вы что же, пришли меня спасать?

— Мы возвращаем долги, — глубоким голосом произнесла Мататаби. — Скажи, где ты.

— Я… — Наруто ударил кулаком по ладони. — Черт, если бы я еще понимал, где находится карцер.

Он снова очутился в камере и уселся на пол в медитативной позе. Природная энергия потекла в тело, замешивалась с чакрой. Мир привычно распахнулся. Наруто ощущал Мататаби и Кокуо, тысячи заключенных в замке Хозуки, чакру второго Курамы неподалеку и еще…

Нет…

Наруто едва сдержался чтобы не скривиться и не помотать головой.

Показалось. Печать этого дядьки-аристократа сведет меня с ума.

Путы фуин жгуче пульсировали. Скопив природной энергии, Наруто поднялся.

Куда теперь? Наружу?

«С ними Восьмихвостый. Ты сможешь уйти по воде».

Но печать на мне все равно останется. Я не смогу нормально сражаться. Вначале нужно разобраться с Муи.

Чакра на ладони оформилась в расенган. Наруто тихо заскулил сквозь зубы от жгучей боли и с удовольствием впечатал расенган в стену. Стена карцера оказалась толстой и крепкой, но расенган разворотил в ней добротную дыру. Наруто чихнул от пыли и выбрался в коридор.

Сирена выла во всю.

— Э-эй, ты…

Один из стражей попятился. Второй пустился на утек.

— Ку-куда, — возмущенно прикрикнул на него первый, но все же не бросился бежать, а крепче сжал свою пику.

Наруто молниеносно переместился к нему и одним ударом размозжил ему голову. Жжение усилилось.

Чакру больше использовать нельзя. Иначе снова загорюсь, и тушить меня будет некому.

Наруто порылся в карманах и подсумках поверженного стража, набил себе карманы полезным снаряжением и бросился по ступенькам наверх.

****

Осоловевший от гендзюцу страж пускал слюну и мелко дрожал.

— Прямо по коридору, затем налево… Там лестница… — бормотал он, словно зомбированный. — На пять ярусов вверх. Потом направо. Дверь…

Дослушав до конца инструкции, Сарада бесшумно двинулась по указанному маршруту. Впереди послышался топот. Она ушла во мрак, вжалась в стенку и максимально скрыла чакру. Стражи пронеслись мимо нее, так и не заметив.

Она тихо добралась до поворота, выглянула и столкнулась со стражем. Тот вздрогнул и открыл было рот, но Сарада ударила его в нос основанием ладони, и мужчина повалился на пол. Лишь каска лязгнула о камень.

Она аккуратно переступила через него и двинулась дальше. Сирена завывала. Сарада преодолела лестницу, поднялась на нужный ярус и остановилась за дверью. Внутри горел один яркий очаг.

Сарада создала теневого клона и взобралась по стене к потолку. Клон перевоплотился в стражника и постучал в дверь.

— Кто там? — рявкнул голос.

Шагов за дверью не последовало. Клон выждал с минуту и снова постучался. Немного погодя дверь отворилась, и из нее бурча вывалился жирный мужик.

— Чего тебе, черт бы тебя… — успел он сказать и провалился в гендзюцу.

На Муи не похож. Да и тот стражник сказал, что смотритель ранен.

Сарада скользнула через верх дверного проема внутрь. Апартаменты оказались многослойными. За каменной стеной еще и традиционные бумажные двери. За ними выделялся слабый очаг. Сарада отодвинула створку и вошла.

На бумажной стене напротив двери красовалось большое дерево. Смотритель лежал на квадратном возвышении с деревянным бортиком, украшенным резным узором. Его длинные темные волосы разметались по постели. Лицо было мертвенно бледным, под глазами залегла болезненная синева.

Что это с ним?

Смотритель покосился на на нее и тут же попался в иллюзию. Его разум оказался крепким. Он не сдался так просто, как один из стражей. Вой сирены нервировал, но Сарада упрямо продолжала давить на психику своей цели.

— Освободи Узумаки Наруто, — приказала она наконец.

— Невозможно, — бесцветно ответил Муи.

— Объясни.

— Я могу снять печать только лично. Узумаки Наруто здесь нет.

Сарада представила себе поиски Наруто в этом чертовом месте, потом опять тот же путь обратно…

— Еще варианты.

— После моей смерти… техника рассеивается, — голосом покорного зомби отвечал смотритель.

— Замечательно. Как я и думала.

Вокруг руки появилось зеленое свечение. Сарада откинула одеяло с груди Муи и приложила ладонь к тому месту, где должно было находиться сердце. Сердечная мышца с силой сократилась и остановилась.

****

Наруто затормозил. Он задрал куртку вместе с футболкой. Сам себя ощупал для верности.

Печать… исчезла.

Он усмехнулся. Значит, старик Муи все-таки не пережил ту их схватку. Или его только что завалило рухнувшим потолком? Биджу здорово терзали замок — ступени задрожали под ногами.

Полегче, ребята, вы и меня тут похороните.

— Ладно, пора сматываться отсюда, — бормотнул он себе под нос.

В воображении предстала схема техники. Наруто сосредоточился и, игнорируя дрожащее здание, стал складывать печати.

«Наруто!» — воскликнул Курама.

Наруто сбился и цыкнул.

— Чего тебе сейчас?

«Теряешь хватку».

Наруто затаил дыхание.

О чем ты, Курама?

«Здесь Сарада».

Реальность, дрожащая и воющая сиреной, отступила. Наруто словно очутился на шаг позади нее.

Неужели не показалось? Чакра Сарады тогда, на верхних этажах главной башни… Или он настолько желал увидеть ее вновь, что у него от боли возникли чакрогаллюцинации?

Наруто создал клона и с удвоенным рвением ринулся по ступенькам наверх. Немного погодя клон рассеялся. Наруто вошел в режим отшельника и мигом оценил ситуацию. Боль уже не отвлекала от сенсорики.

Сарада. Точно… Сарада.

Он ощутил, как где-то неподалеку материализовался Райкаге.

Дьявол. Откуда у них такие техники? Свалился ни с того ни с сего.

«Наруто, надо убираться отсюда. В таком состоянии ты не потянешь бой с Райкаге».

Знаю, даттэбайо!

Наруто припустил быстрее.

Хорошо, что Райкаге пришел один. Без сенсора он был слеп.

****

Башня дрогнула. По полу поползли глубокие трещины.

«Пора бежать. Сейчас тут все развалится», — сказал в голове голос.

— Орочимару?! — выпалила Сарада вслух.

Он усмехнулся:

«Надеялась, что с волной избавилась от меня?»

Мог бы и пораньше объявиться.

«За тобой интересно было наблюдать».

Игнорируя болтовню в голове, Сарада выбежала в коридор и проскользнула мимо жирного стражника. Перевоплотившийся клон с хлопком рассеялся. Комната Муи позади с грохотом обвалилась. Разрушение следовало за Сарадой по пятам.

Еще удар.

По башне прокатился глухой скрежет, и пол накренился.

Дьявол. Я не успею отсюда выбраться!

Сарада пожалела о Сусаноо. Сейчас бы техники Мангеке пришлись ей очень кстати. Пол под ногами обвалился. Сарада рухнула на несколько этажей вниз, оттолкнулась от края осыпающегося коридора, но вырваться на целый островок не удалось — этаж снова просел. Башня падала.

Шаринган поймал движение. Прямо на нее острым углом летело перекрытие. Увернуться в воздухе было невозможно. Сарада сгруппировалась и с воплем разворотила перекрытие кулаком. Небольшой обломок больно задел плечо. Над головой мелькнуло полотно звездного неба. Лунная дорожка на море.

497
{"b":"834366","o":1}